tag:blogger.com,1999:blog-87756287954970596002024-03-05T13:13:21.215-05:00Mille images, mille motsCartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.comBlogger574125tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-6602224002390829502015-03-31T00:01:00.000-04:002015-03-31T00:01:00.605-04:00Le mot nouveau — lupanarContexte :<br />
« Mais qu’est-ce que votre <b><font color="white">lupanar</font color></b> de l’humour va offrir que le circuit des bars n’offre pas déjà? »<sup>(1)</sup><br />
<br />
LUPANAR<br />
<small>nom masculin</small><br />
« <small>(LITTÉRAIRE)</small> Maison de prostitution. »<sup>(2)</sup><br />
<br />
« <small>VIEUX ou LITTÉRAIRE</small> <font color="white">Maison de prostitution. ⇒ <b>bordel</b>.</font color> »<sup>(3)</sup><br />
<br />
« <small>Littéraire</small> Maison de prostitution. »<sup>(4)</sup><br />
<br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> Guy A. Lepage, à l’émission <i>Tout le monde en parle</i> du 29 mars 2015, vers 8 h 05, sur les ondes de ICI Radio-Canada Télé, à propos de l’ouverture prochaine du <a href="http://mikeward.ca/2015/03/le-bordel-comedie-club/"><i>Bordel Comédie Club</i></a>.<br />
<sup>(2)</sup> [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). <i>Multidictionnaire de la langue française</i>, 4<sup>e</sup> édition. Éditions Québec Amérique inc.]<br />
<sup>(3)</sup> [ROBERT, Paul (2004). <i>Le nouveau Petit Robert.</i> Paris.]<br />
<sup>(4)</sup> [<i>Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée</i>, éditions Larousse, Paris.]Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-17336879915317954672015-03-30T00:01:00.000-04:002015-03-30T00:01:00.202-04:00Morceau d’arc-en-ciel<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg9RQVefUjfpUo6L3mt4FfkjNwp_CQxZ0f5jXrqWlvibi0Q3ZSp0XMR-MuV5DoKJgYCgMVX4Kym7Y8WNprgDSDv1oj3yJfn0UJjiB8c4E5jN6g9XEff_NXinLNNipDQYa8BTt2rFQja63PL/s1600/20150330a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg9RQVefUjfpUo6L3mt4FfkjNwp_CQxZ0f5jXrqWlvibi0Q3ZSp0XMR-MuV5DoKJgYCgMVX4Kym7Y8WNprgDSDv1oj3yJfn0UJjiB8c4E5jN6g9XEff_NXinLNNipDQYa8BTt2rFQja63PL/s400/20150330a.jpg" /></a></div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhB9UKQnOY1fI1Xi8H4DdPR43tkLkoN-jsm967r1xDHnfBkduVsSvZZTopYNownUEwQkN_BLY4GnAGIgz9Y_E9jFsaMhwMFtqMKoE6OZTqxNC7Rq58b6lKsHmxDFJ899TlKQQ3wsFPCmHjD/s1600/20150330b.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhB9UKQnOY1fI1Xi8H4DdPR43tkLkoN-jsm967r1xDHnfBkduVsSvZZTopYNownUEwQkN_BLY4GnAGIgz9Y_E9jFsaMhwMFtqMKoE6OZTqxNC7Rq58b6lKsHmxDFJ899TlKQQ3wsFPCmHjD/s400/20150330b.jpg" /></a></div><br />
Quand le ciel décide de nous faire des petits morceaux d’arcs-en-ciel.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-63520902152463707942015-03-28T00:01:00.000-04:002015-03-28T00:01:00.586-04:00Le mot nouveau — lacisContexte :<br />
« Un <b><font color="white">lacis</font color></b> complexe de poutres et de longrines supportait la couverture de schiste noir de la nef ovoïde. »<sup>(1)</sup><br />
<br />
LACIS<br />
<small>nom masculin</small><br />
« 1. Réseau de fils enchevêtrés. 2. <small>(FIGURÉ)</small> <font color="white">Réseau complexe.</font color> »<sup>(2)</sup><br />
<br />
« 1. Réseau de fils entrelacés. 2. <small>ANATOMIE</small> Réseau entralacé de petits vaisseaux ou de filets nerveux. 3. Réseau. »<sup>(3)</sup><br />
<br />
« 1. Entrelacement de fils, de lanières, de routes. <i>Lacis de lin. Lacis de chemins.</i> 2. Réseau de vaisseaux, de fibres ou de filets nerveux entrelacés. »<sup>(4)</sup><br />
<br />
---<br />
<sup>(1)</sup> [VIAN, Boris (1953). <i>L’arrache-cœur</i>, version électronique, p. 46.]<br />
<sup>(2)</sup> [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). <i>Multidictionnaire de la langue française</i>, 4<sup>e</sup> édition. Éditions Québec Amérique inc.]<br />
<sup>(3)</sup> [ROBERT, Paul (2004). <i>Le nouveau Petit Robert.</i> Paris.]<br />
<sup>(4)</sup> <i>Antidote HD</i>, v6.1, Druide informatique inc.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-28605098629115320012015-03-26T19:13:00.000-04:002015-03-26T19:18:46.766-04:00La faute du jeudi — catégorie ‘orthographe’<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijHD0SSb3ia9e4h85KKze4l8M1uU9EPNm1_0uTYOd6yK4Y5bEcQyOxP2BLhAi0BiUc-o1MTqU4j0XsZ1IObs_RyO-6BO4kTI3s25R-6ZgvYc1Bpcczi59e52cSaH-uAp2ybM780btsPal_/s1600/20150326.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijHD0SSb3ia9e4h85KKze4l8M1uU9EPNm1_0uTYOd6yK4Y5bEcQyOxP2BLhAi0BiUc-o1MTqU4j0XsZ1IObs_RyO-6BO4kTI3s25R-6ZgvYc1Bpcczi59e52cSaH-uAp2ybM780btsPal_/s400/20150326.jpg" /></a></div><center><big>« <b><font color="red">SHARCQ</font color></b> : 18 PLAIDENT COUPABLES »</big><sup>(1)</sup></center><br />
« L’<b><font color="white">Opération SharQc</font color></b> est une vaste opération policière menée principalement au Québec, Canada, le 15 avril 2009 dans le but de réduire notablement les activités illégales des Hells Angels. Elle est probablement la “plus vaste rafle à avoir été menée contre le gang au Canada”. Elle est l’aboutissement de trois ans d’efforts de la part de différents corps policiers canadiens, dont la Sûreté du Québec et la Gendarmerie royale du Canada. »<sup>(2)</sup><br />
<br />
<b>CORRECTION</b><br />
<b><font color="green">SHARQC</font color></b> : 18 PLAIDENT COUPABLES<br />
<br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> Au <i>Téléjounal Grand Montréal</i> de 18 h, le 16 mars 2015, sur les ondes de Radio-Canada.<br />
<sup>(2)</sup> <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Opération_SharQc">Wikipédia</a>Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-26627066454610390942015-03-24T00:01:00.000-04:002015-03-24T00:01:00.336-04:00Le mot nouveau — incurieContexte :<br />
« Pendant deux ans, l’<b><font color="white">incurie</font color></b> de la fonction publique fédérale a donné les pires maux de tête à un citoyen, en plus de menacer sa vie privée. »<br />
<br />
INCURIE<br />
<small>nom féminin</small><br />
« <font color="white">Manque de soin, d’organisation.</font color> ⇒ <b>désorganisation, insouciance, laisser-aller, négligence</b>. »<sup>(2)</sup><br />
<br />
« Manque de soin; négligence. »<sup>(3)</sup><br />
<br />
« Manque de soin; désorganisation. »<sup>(4)</sup><br />
<br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> Pierre Craig, à l’émission <i>La facture</i> du 17 mars 2015, à 19 h 43, sur les ondes de ICI Radio-Canada Télé.<br />
<sup>(2)</sup> [ROBERT, Paul (2004). <i>Le nouveau Petit Robert.</i> Paris.]<br />
<sup>(3)</sup> [<i>Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée</i>, éditions Larousse, Paris.]<br />
<sup>(4)</sup> <i>Antidote HD</i>, v6.1, Druide informatique inc.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-53034534116009485742015-03-23T00:01:00.000-04:002015-03-23T00:01:00.376-04:00Café glacé<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjite-jyteJm0gxqz31aOnFndmNcIw3KZq51JQ11cTnLjROy0zbbnD0cRC0EwMbeIR7Jl8NxEvh1Lj4fMRM9ViULZOyMk2GkO3y4JxTW-qazL3OJZpf8-20i_NQKqBuaOS46faPBAVSP3bQ/s1600/20150323.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjite-jyteJm0gxqz31aOnFndmNcIw3KZq51JQ11cTnLjROy0zbbnD0cRC0EwMbeIR7Jl8NxEvh1Lj4fMRM9ViULZOyMk2GkO3y4JxTW-qazL3OJZpf8-20i_NQKqBuaOS46faPBAVSP3bQ/s400/20150323.jpg" /></a></div><br />
Il semble que cette congère ait momentanément servi de frigo extérieur pour ce café… glacé.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-5963669591728606892015-03-14T00:01:00.000-04:002015-03-14T00:01:00.085-04:00Le mot nouveau — faisandéContexte :<br />
« Elle mâchait avec lenteur, percevant autant la consistance un peu savonneuse de la chair <b><font color="white">faisandée</font color></b>, qui lui faisait une sensation acide derrière les joues, […] »<sup>(1)</sup><br />
<br />
FAISANDÉ<br />
<small>adjectif</small><br />
« Qui commence à se corrompre. »<sup>(2)</sup><br />
<br />
« 1. <i>Viande faisandée</i>, qui commence à se corrompre. 2. <small>FIGURÉ et VIEILLI</small> <i>Littérature faisandée.</i>⇒ <b>corrompu, malsain, pourri</b>. »<sup>(3)</sup><br />
<br />
« 1. <font color="white">Qui commence à se gâter, en parlant de la viande.</font color> <i>Gibier faisandé.</i> 2. <small>[Figuré]</small> Corrompu, malsain. <i>Fréquenter un milieu faisandé.</i> »<sup>(4)</sup><br />
<br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> [VIAN, Boris (1953). <i>L’arrache-cœur</i>, version électronique, p. 129.]<br />
<sup>(2)</sup> [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). <i>Multidictionnaire de la langue française</i>, 4<sup>e</sup> édition. Éditions Québec Amérique inc.]<br />
<sup>(3)</sup> [ROBERT, Paul (2004). <i>Le nouveau Petit Robert.</i> Paris.]<br />
<sup>(4)</sup> <i>Antidote HD</i>, v6.1, Druide informatique inc.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-8733814127708250722015-03-10T00:01:00.000-04:002015-03-10T00:01:00.191-04:00Le mot nouveau — surinContexte :<br />
« Petit Papillon <br />
Se lance vers la mort<br />
Un poignard à la main<br />
Douze coups de <b><font color="white">surin</font color></b> :<br />
“Tiens, tiens, tiens la mort! <br />
Tiens, meurs! <br />
La mort!” »<sup>(1)</sup><br />
<br />
SURIN<br />
<small>nom masculin</small><br />
« <small>ARGOT VIEILLI</small> <font color="white">Couteau, poignard.</font color> »<br />
<br />
« <small>ARGOT</small> Couteau. »<sup>(3)</sup><br />
<br />
« <small>[Argot] [Vieilli]</small> Poignard. »<sup>(4)</sup><br />
<br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> Chanson <i>Petit papillon</i>, de Jean Leloup, sur son album <i>À Paradis City</i><br />
<sup>(2)</sup> [ROBERT, Paul (2004). <i>Le nouveau Petit Robert.</i> Paris.]<br />
<sup>(3)</sup> [<i>Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée</i>, éditions Larousse, Paris.]<br />
<sup>(4)</sup> <i>Antidote HD</i>, v6.1, Druide informatique inc.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-66764044557963927162015-03-09T00:01:00.000-04:002015-03-09T00:01:00.252-04:00« Super achat » ou « super vente »?<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjD0H4JN71CkN3YrAIRhIlsMkdkxgEVYnDHExW96YJbFD1_QqpLF8k_bWg9YD1xijchzsx6jixcYZvvdsDy3jqyqe_md5037iQInJ92cRw4TOt4V1hK8aQV1-81CvPnEsGu6EMqDIA4yvCF/s1600/20150309.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjD0H4JN71CkN3YrAIRhIlsMkdkxgEVYnDHExW96YJbFD1_QqpLF8k_bWg9YD1xijchzsx6jixcYZvvdsDy3jqyqe_md5037iQInJ92cRw4TOt4V1hK8aQV1-81CvPnEsGu6EMqDIA4yvCF/s400/20150309.jpg" /></a></div><br />
Un grand classique d’épicerie : quand le prix régulier, ou ici le prix à l’unité, est plus économique que la promotion.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-33997218382288426392015-03-07T00:01:00.000-05:002015-03-07T00:01:00.087-05:00Le mot nouveau — filoselleContexte :<br />
« Elle avait une genuine robe du dimanche en piqué blanc, avec des souliers noirs et un chapeau noir et des gants blancs de <b><font color="white">filoselle</font color></b>. »<sup>(1)</sup><br />
<br />
FILOSELLE<br />
<small>nom féminin</small><br />
« <small>ANCIENNEMENT</small> <font color="white">Bourre de soie mélangée à du coton et utilisée en bonneterie.</font color> ⇒ <b>bourrette</b><sup>(a)</sup>. »<sup>(2)</sup><br />
<br />
« <small>Ancien</small> Fil irrégulier produit à partir de la bourrette<sup>(a)</sup> de soie. »<sup>(3)</sup><br />
<br />
« <small>[Anciennement]</small> Fil irrégulier obtenu en filant la bourre des cocons de soie, employé en bonneterie. »<sup>(4)</sup><br />
<br />
---<br />
<sup>(a)</sup> BOURRETTE<br />
« <small>nom féminin</small> Soie grossière qui entoure le coton; tissu que l’on en fait. ⇒ <b>bourre</b>. »<sup>(2)</sup><br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> [VIAN, Boris (1953). <i>L’arrache-cœur</i>, version électronique, p. 50.]<br />
<sup>(2)</sup> [ROBERT, Paul (2004). <i>Le nouveau Petit Robert.</i> Paris.]<br />
<sup>(3)</sup> [<i>Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée</i>, éditions Larousse, Paris.]<br />
<sup>(4)</sup> <i>Antidote HD</i>, v6.1, Druide informatique inc.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-20590038881744396102015-03-05T00:01:00.000-05:002015-03-05T00:15:56.284-05:00La faute du jeudi — catégorie ‘orthographe’<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOjjFCdn_9Kb-m2KvdMtBCUaDF3uoX4Admc6KWPcs2_2OKEPXBEmLRt_9kJI7V8HICf5EmKXQEIU9sFAOMLnsLAZen9MAeGFjgsvY1OhXXCAYwSW-wq8s207rGx06PCKefbYa4hPXSg_3j/s1600/20150305a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOjjFCdn_9Kb-m2KvdMtBCUaDF3uoX4Admc6KWPcs2_2OKEPXBEmLRt_9kJI7V8HICf5EmKXQEIU9sFAOMLnsLAZen9MAeGFjgsvY1OhXXCAYwSW-wq8s207rGx06PCKefbYa4hPXSg_3j/s400/20150305a.jpg" /></a></div><center><big>« <b><font color="red">Marroit</font color></b> »</big></center><br />
Un nom propre, tout simple, qu’on pouvait vérifier au coin de rue suivant :<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjM2dLDsBnpl1UcZcwFoz8AeU2G6Jc4JcdLlyJ4tY62iCjSkDvNXzOTU4pK-JkU6KLevSahSqfZtgd-wvII0D76D-ZsIjuUKVcQL5-8Bw6xUw9BiMBXZXFBgg7udMhXUdox6_TMgffLazd9/s1600/20150305b.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjM2dLDsBnpl1UcZcwFoz8AeU2G6Jc4JcdLlyJ4tY62iCjSkDvNXzOTU4pK-JkU6KLevSahSqfZtgd-wvII0D76D-ZsIjuUKVcQL5-8Bw6xUw9BiMBXZXFBgg7udMhXUdox6_TMgffLazd9/s400/20150305b.jpg" /></a></div><br />
<br />
<b>CORRECTION</b><br />
« <b><font color="green">Marriott</font color></b> »<br />
Le <i>i</i> avant le <i>o</i>, et deux <i>t</i> à la fin.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-80975534395341253452015-03-03T00:01:00.000-05:002015-03-03T00:01:00.868-05:00Le mot nouveau — dracœnaContexte :<br />
« Les cheveux raides d’un <b><font color="white">dracœna</font color></b> s’inscrivaient dans le cadre de la vitre inférieure. »<sup>(1)</sup><br />
<br />
DRACŒNA [ou DRACÉNA]<br />
<small>nom masculin</small><br />
« Plante monocotylédone des régions tropicales, de la famille des Liliacées, dont le dragonnier<sup>(a)</sup> fait partie. »<sup>(2)</sup><br />
<br />
« <font color="white">Arbuste ou arbre tropical au feuillage panaché.</font color> ⇒ <b>dragonnier</b><sup>(a)</sup>. »<sup>(3)</sup><br />
<br />
« Arbuste ou arbre des régions tropicales. »<sup>(4)</sup><br />
<br />
---<br />
<sup>(a)</sup> DRAGONNIER<br />
« Arbre tropical dont la tige très ramifiée produit une gomme (⇒ <b>sang-de-dragon</b>) et qui compte parmi les arbres qui vivent le plus longtemps. »<sup>(3)</sup><br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> [VIAN, Boris (1953). <i>L’arrache-cœur</i>, version électronique, p. 42.]<br />
<sup>(2)</sup> <a href="http://cnrtl.fr/definition/drac%C5%93na">Centre national de ressources textuelles et lexicales</a><br />
<sup>(3)</sup> [ROBERT, Paul (2004). <i>Le nouveau Petit Robert.</i> Paris.]<br />
<sup>(4)</sup> <i>Antidote HD</i>, v6.1, Druide informatique inc.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-40777350165027894452015-03-02T00:01:00.000-05:002015-03-02T00:01:00.367-05:00Fenêtre triste<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuBTduRGRxFOP0BiJe37OeUQpoak8SxdoblWlLywrx1H7rx7Lcg5q7jVjl5lUAKOUhU0j1uo4E7uUOnsT-JYmvUc4jyTmxMqG9ySomTcpnpzUcFm8S5AVDIRm0_znV5AsKAML54QfaxYfF/s1600/20150302.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuBTduRGRxFOP0BiJe37OeUQpoak8SxdoblWlLywrx1H7rx7Lcg5q7jVjl5lUAKOUhU0j1uo4E7uUOnsT-JYmvUc4jyTmxMqG9ySomTcpnpzUcFm8S5AVDIRm0_znV5AsKAML54QfaxYfF/s400/20150302.jpg" /></a></div><br />
Un immeuble en construction, qui semble avoir une fenêtre bien triste.<br />
<br />
L’avez-vous vue?Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-63033238513569135172015-02-28T00:01:00.000-05:002015-02-28T00:01:00.341-05:00Le mot nouveau — ramilleContexte :<br />
« La branche ne tenait plus que par quelques fibres. Elle se détacha au coup suivant et l’élasticité des <b><font color="white">ramilles</font color></b> la fit se dresser brusquement et s’abattre sur le côté. »<sup>(1)</sup><br />
<br />
RAMILLE<br />
<small>nom féminin</small><br />
« 1. <small>(Au singulier collectif)</small> Menues branches d’arbres coupées avec leurs feuilles. 2. <i>Une, des ramilles :</i> <font color="white">chacune des plus petites et dernières divisions d’un rameau</font color>. »<sup>(2)</sup><br />
<br />
« <small>(Surtout pluriel) BOTANIQUE</small> Dernière division des rameaux. »<sup>(3)</sup><br />
<br />
« [1.] Petites branches d’arbres, coupées avec leurs feuilles. [2.] <i>Les ramilles :</i> dernière division des rameaux. »<sup>(4)</sup><br />
<br />
-----<br />
(1) [VIAN, Boris (1953). L’arrache-cœur, version électronique, p. 174.]<br />
<sup>(2)</sup> [ROBERT, Paul (2004). <i>Le nouveau Petit Robert.</i> Paris.]<br />
<sup>(3)</sup> [<i>Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée</i>, éditions Larousse, Paris.]<br />
<sup>(4)</sup> <i>Antidote HD</i>, v6.1, Druide informatique inc.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-11352974628104431642015-02-26T00:01:00.000-05:002015-02-26T00:01:00.096-05:00Les fautes du jeudi — catégories ‘grammaire’ et ‘typographie’<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4hMSu-7SiwHVwXw9rGAc19f3wMml8tMn3oZN2qqB65uHaYsv8dIQiYGCvswzrWHIbj0O72G_2DhjtUvneE7NhBbBkPTVkcqJHVjcL0CkqbemcU08zIZdRjEFGbx8dBjmrTqW4gCogfutd/s1600/20150219.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4hMSu-7SiwHVwXw9rGAc19f3wMml8tMn3oZN2qqB65uHaYsv8dIQiYGCvswzrWHIbj0O72G_2DhjtUvneE7NhBbBkPTVkcqJHVjcL0CkqbemcU08zIZdRjEFGbx8dBjmrTqW4gCogfutd/s400/20150219.jpg" /></a></div><center><big>« Achetez 4 cupcakes et <b><font color="red">obtenez 2 gratuits</font color></b> »</big></center><br />
La principale faute cette semaine en est une qui demandera quelques explications, puiqu’elle est liée à des principes grammaticaux.<br />
<br />
OBTENIR<br />
« <small><b><font color="white">verbe transitif</font color></b></small> 1. Parvenir à se faire accorder, à se faire donner (ce qu’on veut avoir). 2. Réussir à atteindre (un résultat). »<sup>(1)</sup><br />
<br />
L’élément important de la définition, dans ce contexte, est la mention <i>verbe transitif</i>, qui veut dire ce qui suit :<br />
<br />
« Le <b>complément d’objet</b> est un complément essentiel, non adverbial. Selon qu’il est introduit ou non par une préposition, il est appelé <b>direct</b> ou <b>indirect</b>. »<sup>(2)</sup><br />
<br />
« <font color="white">Les verbes qui demandent un complément d’objet direct sont appelés <b>transitifs</b></font color>; sinon, ils sont <b>intransitifs</b>. »<sup>(3)</sup><br />
<br />
Or, un élément important de la première définition ci-dessus n’a ici pas encore retenu notre attention : le caractère <font color="white">essentiel</font color> du complément :<br />
<br />
« Les compléments <b>essentiels</b> sont ceux : 1) dont la construction (et notamment le choix de la préposition) dépend du verbe lui-même : <i>Il revient</i> <small>DE</small> <i>Genève</i>; – 2) <font color="white">sans lesquels le verbe ne peut constituer le <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Prédicat_(linguistique)">prédicat</a></font color> : <i>il va</i> <small>À LA CHASSE</small> (*<i>Il va</i>). »<sup>(4)</sup><br />
<br />
Le verbe <i>obtenir</i>, avec sa mention <i>verbe transitif</i>, nous indique donc clairement qu’il doit non seulement être accompagné d’un complément d’objet direct, mais que ce complément est essentiel, donc <font color="white">obligatoire</font color>.<br />
<br />
Ainsi, une phrase telle : *<i><font color="red">J’obtiens</font color></i> est agrammaticale, donc fautive. Toutefois, on a ici <i>obtenez 2 gratuits</i>. Peut-on considérer le mot <i>gratuit</i> comme un complément d’objet direct? Malheureusement non, puisque <i>gratuit</i> est un adjectif, et non un nom (*<i>un gratuit</i> est fautif). En conséquence, <font color="white">le problème de notre phrase réside dans le fait que le verbe <i>obtenez</i> n’a pas son complément (nominal) obligatoire</font color>.<br />
<br />
<b>CORRECTION</b><br />
Deux options s’offrent alors à nous pour remédier à la situation :<br />
<br />
1- Ajouter explicitement le complément :<br />
« Achetez 4 cupcakes et <b><font color="green">obtenez 2 <u>cupcakes</u> gratuits</font color></b> »<br />
<br />
2- Ajouter le pronom <i>en</i> comme complément, pour éviter la répétition du nom <i>cupcakes</i>, déjà présent dans la première partie de la phrase :<br />
« Achetez 4 cupcakes et <b><font color="green">obtenez-<u>en</u> 2 gratuits</font color></b> »<br />
<br />
* * *<br />
<br />
L’autre faute :<br />
<center><big>« Lundi, <b><font color="red">M</font color></b>ardi <b><font color="red">M</font color></b>ercredi »</big></center><br />
« <font color="white">Les noms des jours s’écrivent avec une minuscule[.]</font color> »<sup>(5)</sup><br />
<br />
Cet usage est contraire à celui de l’anglais, où les noms de jours prennent toujours la majuscule.<br />
<br />
<b>CORRECTION</b><br />
« Lundi, <b><font color="green">m</font color></b>ardi, <b><font color="green">m</font color></b>ercredi »<br />
<br />
À noter qu’idéalement, même si <i>mercredi</i> apparaît ici sur la ligne d’en-dessous, il aurait mieux valu mettre une virgule après <i>mardi</i>.<br />
<br />
---<br />
NOTE :<br />
Par convention, un astérisque placé devant un mot ou une phrase en indique le caractère agrammatical, fautif, inexistant.<br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> [ROBERT, Paul (2004). <i>Le nouveau Petit Robert.</i> Paris.]<br />
<sup>(2)</sup> [GREVISSE, Maurice et André GOOSSE (2011). <i>Le bon usage</i>, 15<sup>e</sup> édition. Éditions De Boeck Université, Paris, § 278, p. 335.]<br />
<sup>(3)</sup> Ibid., § 279, p. 335.<br />
<sup>(4)</sup> Ibid., § 312, p. 409.<br />
<sup>(5)</sup> [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). <i>Multidictionnaire de la langue française</i>, 4<sup>e</sup> édition. Éditions Québec Amérique inc.]Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-86454722649330261542015-02-24T00:01:00.000-05:002015-02-24T00:01:00.159-05:00Le mot nouveau — martelContexte :<br />
« Oh! les choses les plus simples; je ne me mets pas <b><font color="white">martel</font color></b> en tête pour des impossibilités ou des idées folles; non, mais la liste stricte de ce qui pourrait survenir suffit à m’affoler. »<sup>(1)</sup><br />
<br />
MARTEL<br />
<small>nom masculin</small><br />
« <font color="white"><b><i>Se mettre martel en tête.</i></b> S’inquiéter.</font color><br />
<small>NOTE</small> <font color="white">Le mot ne s’emploie que dans cette locution</font color> où il reste invariable. »<sup>(2)</sup><br />
<br />
« <small>LOCUTION</small> […] <small>SE METTRE MARTEL EN TÊTE</small> : se faire du souci. »<sup>(3)</sup><br />
<br />
« <small>[Vieux]</small> <font color="white">Marteau.</font color> »<sup>(4)</sup><br />
<br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> [VIAN, Boris (1953). <i>L’arrache-cœur</i>, version électronique , p. 157.]<br />
<sup>(2)</sup> [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). <i>Multidictionnaire de la langue française</i>, 4<sup>e</sup> édition. Éditions Québec Amérique inc.]<br />
<sup>(3)</sup> [ROBERT, Paul (2004). <i>Le nouveau Petit Robert.</i> Paris.]<br />
<sup>(4)</sup> <i>Antidote HD</i>, v6.1, Druide informatique inc.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-3068260366223586312015-02-23T00:01:00.000-05:002015-02-23T00:01:00.564-05:00Sourire contagieux<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhwdAhriutGwFO2BX19JJagtf_KSj_IZdsOkMxFGFIWgbKnliTUk7PsVlpzuRdoVMkEEIDlIs6NEXRMNx3T87MrsWXwhw64eHJd6XlpX6TCCANvD5LUw1tFl36eKv-MEekQcfe1tsQN88Li/s1600/20150223.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhwdAhriutGwFO2BX19JJagtf_KSj_IZdsOkMxFGFIWgbKnliTUk7PsVlpzuRdoVMkEEIDlIs6NEXRMNx3T87MrsWXwhw64eHJd6XlpX6TCCANvD5LUw1tFl36eKv-MEekQcfe1tsQN88Li/s400/20150223.jpg" /></a></div><br />
Quand, en te rendant au bureau le matin, tu aperçois un « smiley » sur la main courante des escaliers mobiles et qu’il accompagne ta montée, tu commences ta journée avec un sourire.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-20333589900641244442015-02-21T00:01:00.000-05:002015-02-21T00:01:00.369-05:00Le mot nouveau — soupenteContexte :<br />
« La bonne du maréchal-ferrant, qu’on nommait Nëzrouge, couchait dans sa <b><font color="white">soupente</font color></b> au-dessus de la forge, avec l’apprenti du moment. »<sup>(1)</sup><br />
<br />
SOUPENTE<br />
<small>nom féminin</small><br />
« 1. <font color="white">Réduit aménagé dans la hauteur d’une pièce ou sous un escalier, pour servir de grenier, de logement sommaire.</font color> 2. <small>TECHNIQUE</small> Barre soutenant la hotte d’une cheminée. »<sup>(2)</sup><br />
<br />
« <small>CONSTRUCTION</small> Réduit ménagé dans la partie haute d’une pièce coupée en deux par un plancher ou sous le rampant d’un comble. »<sup>(3)</sup><br />
<br />
« Réduit aménagé dans la partie haute d’une pièce séparée en deux par un plancher. »<sup>(4)</sup><br />
<br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> [VIAN, Boris (1953). <i>L’arrache-cœur</i>, version électronique, p. 107.]<br />
<sup>(2)</sup> [ROBERT, Paul (2004). <i>Le nouveau Petit Robert.</i> Paris.]<br />
<sup>(3)</sup> [<i>Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée</i>, éditions Larousse, Paris.]<br />
<sup>(4)</sup> <i>Antidote HD</i>, v6.1, Druide informatique inc.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-248930207664908142015-02-19T00:01:00.000-05:002015-02-19T00:01:00.089-05:00La faute du jeudi — catégories ‘orthographe’ et ‘semi-homophones’<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv_jr_2D5HgBlN2aY8BIaNzZX36oztiAwEe_WUrwu_IGzMa1XOmgtKU2MuPs8EgIVkRQWgSFjA2UfPXPXKElCN-0C43Z0pAkknQ-xetkTjRo9wWvSNAEolhyphenhyphenPPH4lQhVt2Pgkm_QoHQc21/s1600/20150219.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv_jr_2D5HgBlN2aY8BIaNzZX36oztiAwEe_WUrwu_IGzMa1XOmgtKU2MuPs8EgIVkRQWgSFjA2UfPXPXKElCN-0C43Z0pAkknQ-xetkTjRo9wWvSNAEolhyphenhyphenPPH4lQhVt2Pgkm_QoHQc21/s400/20150219.JPG" /></a></div><center><big>« Un tatouage fait avec l’<b><font color="red">emprunte</font color></b><br />
d’une main de fille »</big><sup>(1)</sup></center><br />
EMPRUNTE<br />
<font color="white">Le nom commun n’existe pas.</font color><br />
<br />
EMPRUNT<br />
« <small>nom masculin</small> Action d’obtenir une somme d’argent, à titre de prêt; ce qui est ainsi reçu. »<sup>(2)</sup><br />
<br />
EMPRUNTER<br />
« <small>verbe transitif</small> Obtenir à titre de prêt ou pour un usage momentané. »<sup>(2)</sup><br />
<br />
EMPREINTE<br />
« <small>nom féminin</small> <font color="white">Marque en creux ou en relief laissée par un corps qu’on presse sur une surface. ⇒ <b>gravure, impression</b>.</font color> »<sup>(2)</sup><br />
<br />
<br />
<b>CORRECTION</b><br />
Un tatouage fait avec l’<b><font color="green">empreinte</font color></b> d’une main de fille <br />
<br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> Source : page d’accueil de Sympatico, le 27 janvier 2015, en soirée<br />
<sup>(2)</sup> [ROBERT, Paul (2004). <i>Le nouveau Petit Robert.</i> Paris.]Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-40234591098073148962015-02-17T00:01:00.000-05:002015-02-17T00:01:00.457-05:00Le mot nouveau — diapréContexte :<br />
« Le printemps bourrait la terre de mille merveilles qui explosaient deçà, delà, en feux <b><font color="white">diaprés</font color></b>, comme des accrocs somptueux dans le billard de l’herbe. »<sup>(1)</sup><br />
<br />
DIAPRÉ<br />
<small>adjectif</small><br />
« De couleur variée et changeante. ⇒ <b>chatoyant</b>. ◊ <small>CONTRAIRE</small> Uni. »<sup>(2)</sup><br />
<br />
« <small>LITTÉRAIRE</small> De couleurs variées et chatoyantes. »<sup>(3)</sup><br />
<br />
« <font color="white">Paré de couleurs vives, variées et chatoyantes.</font color> »<sup>(4)</sup><br />
<br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> [VIAN, Boris (1953). <i>L’arrache-cœur</i>, version électronique, p. 73.]<br />
<sup>(2)</sup> [ROBERT, Paul (2004). <i>Le nouveau Petit Robert.</i> Paris.]<br />
<sup>(3)</sup> [<i>Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée</i>, éditions Larousse, Paris.]<br />
<sup>(4)</sup> <i>Antidote HD</i>, v6.1, Druide informatique inc.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-79543642281932332772015-02-16T00:01:00.000-05:002015-02-16T00:01:00.594-05:00Grisaille hivernaleQuand tout est gris dans la tempête…<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEif5djrvLZPKM70oSUqcy1tiF-8jRe8qemDggV2O_quKKd2SanWHuS053XnlyBUJ37ceVw3clXfy_qPcF7Av6SSga19eJSa9rxehPSR_QGG9pVR2cs-oWapFyEw-BDZThojR8Um-XqH9__O/s1600/20140216.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEif5djrvLZPKM70oSUqcy1tiF-8jRe8qemDggV2O_quKKd2SanWHuS053XnlyBUJ37ceVw3clXfy_qPcF7Av6SSga19eJSa9rxehPSR_QGG9pVR2cs-oWapFyEw-BDZThojR8Um-XqH9__O/s400/20140216.jpg" /></a></div><br />
Même les feux de circulation!<br />
<br />
---<br />
<small>Photo prise le 11 décembre 2014.</small>Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-61872957972519593622015-02-14T00:01:00.000-05:002015-02-14T00:01:00.093-05:00Le mot nouveau — argutieContexte :<br />
« Très apte à faire miroiter les aléas d’une combinaison, sans aucun scrupule sur les moyens qu’il employait, habile à changer les <b><font color="white">arguties</font color></b> en arguments, très enclin à regarder comme sien le bien des autres, il ne tarda pas à se lancer dans vingt spéculations qui sombrèrent peu à peu, mais ce ne fut pas sans y avoir laissé de ses propres plumes. »<sup>(1)</sup><br />
<br />
ARGUTIE<br />
« <font color="white">Raisonnement subtil et pointilleux à l’excès.</font color> »<sup>(2)</sup><br />
<br />
« <small>(En général au pluriel)</small> Raisonnement pointilleux, subtilité de langage. ⇒ <b>chicane, finesse, subtilité</b>. »<sup>(3)</sup><br />
<br />
« Raisonnement subtil et vainement minutieux. »<sup>(4)</sup><br />
<br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> [VERNE, Jules (1891). <i>Mistress Branican.</i> Édition électronique, première partie, chapitre II p. 21 sur 27.]<br />
<sup>(2)</sup> <i>Antidote HD</i>, version 6.1, Druide informatique inc.<br />
<sup>(3)</sup> <i>Le Petit Robert</i>, version électronique, version 4.0.0 (7.0).<br />
<sup>(4)</sup> <a href="http://fr.wiktionary.org/wiki/argutie">Wiktionnaire</a>Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-11802501649396784422015-02-12T00:01:00.000-05:002015-02-12T00:01:00.288-05:00La faute du jeudi — catégorie ‘orthographe’<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiSfpta_3WhqqBxwi291h6M6Z50ZHDrogH0wA37MhqQWheMD_FUWZcCUuQwcOQB0LO1KXS-zisnNl9W_i-rwP3RG2KE5y5l4ImTk1Qro693sMS_M7ERFPvJwYgOOTvt8EesyrKPTSMKy3R0/s1600/20150212a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiSfpta_3WhqqBxwi291h6M6Z50ZHDrogH0wA37MhqQWheMD_FUWZcCUuQwcOQB0LO1KXS-zisnNl9W_i-rwP3RG2KE5y5l4ImTk1Qro693sMS_M7ERFPvJwYgOOTvt8EesyrKPTSMKy3R0/s400/20150212a.jpg" /></a></div><center><big>« Nouvelle concurrence pour <b><font color="red">Wallmart</font color></b>* au Canada »</big></center><br />
« <font color="white">Walmart</font color> (officiellement Wal-Mart Stores, Inc.) est une entreprise américaine multinationale spécialisée dans la grande distribution, fondée par Sam Walton et aujourd’hui présidée par son fils aîné, S. Robson Walton. »<sup>(1)</sup><br />
<br />
<b>CORRECTION</b><br />
Nouvelle concurrence pour <b><font color="green">Walmart</font color></b> au Canada<br />
<br />
---<br />
* Là où on vend des murs (« walls »), peut-être? ;) – Il s’agissait d’une actualité publiée sur la page d’accueil de Sympatico, le 6 mars 2013 (je sais, ça date… tellement que ladite concurrence a eu le temps d’annoncer sa prochaine fermeture, depuis!).<br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Walmart">Wikipédia</a>Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-18450739343136560552015-02-10T00:01:00.000-05:002015-02-10T00:01:00.138-05:00Le mot nouveau — phtisieContexte :<br />
« Il est même probable que la jeunesse d’Adélaïde se prolongea indéfiniment sous un climat sans rival, le plus salubre du continent, au milieu de ces territoires qui n’attristent ni la <b><font color="white">phtisie</font color></b>, ni les fièvres endémiques, ni aucun genre d’épidémie contagieuse. »<sup>(1)</sup><br />
<br />
PHTISIE<br />
<small>nom féminin</small><br />
« 1. <small>VIEUX</small> Toute forme de consomption<sup>(a)</sup>. ⇒ <b>étisie</b><sup>(b)</sup>. 2. <small>VIEUX</small> <font color="white">Tubercolose pulmonaire.</font color> »<sup>(2)</sup><br />
<br />
« <small>VIEUX</small> Tuberculose pulmonaire. »<sup>(3)</sup><br />
<br />
« <small>[VIEUX]</small> Tuberculose pulmonaire. »<sup>(4)</sup><br />
<br />
---<br />
<sup>(a)</sup> CONSOMPTION<br />
« <small>nom féminin</small> 1. <small>VIEUX ou LITTÉRAIRE</small> Le fait d’être consumé. 2. <small>VIEILLI</small> Amaigrissement et dépérissement observés dans toute maladie longue et prolongée. ⇒ <b>affaiblissement, cachexie</b><sup>(c)</sup><b>, épuisement, langueur</b>. <small>VIEUX</small> Tuberculose pulmonaire. »<sup>(2)</sup><br />
<sup>(b)</sup> ÉTISIE<br />
« <small>nom féminin VIEUX</small> Consomption; extrême maigreur. – <small>On dit aussi HECTISIE.</small> »<sup>(2)</sup><br />
<sup>(c)</sup> CACHEXIE<br />
« <small>nom féminin</small> 1. <small>VIEILLI</small> État d’amaigrissement et de fatigue généralisée dû à la sous-alimentation ou lié à la phase terminale de graves maladies. »<sup>(2)</sup><br />
-----<br />
<sup>(1)</sup> VERNE, Jules (1891). <i>Mistress Branican</i>, version électronique, deuxième partie, chapitre III, page 1 sur 34.<br />
<sup>(2)</sup> [ROBERT, Paul (2004). <i>Le nouveau Petit Robert.</i> Paris.]<br />
<sup>(3)</sup> [<i>Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée</i>, éditions Larousse, Paris.]<br />
<sup>(4)</sup> <i>Antidote HD</i>, v6.1, Druide informatique inc.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8775628795497059600.post-19047457831249260902015-02-09T00:01:00.000-05:002015-02-09T00:01:00.797-05:00Périple floconesqueUn petit flocon, à la branche estropiée…<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOXYbi_r2ReZHmGqNO7HIBgIIaFvPZkdTe-TVlstQsTpVDP8gF08UwT7B1icn37PMZnQpZHzLEvGwu6ONTw_luCzfTqe0z4i6w08Mhm6C4zXxk7avKXjKtt_TwJWaoCq10EJIdYakNcuuo/s1600/20150209a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOXYbi_r2ReZHmGqNO7HIBgIIaFvPZkdTe-TVlstQsTpVDP8gF08UwT7B1icn37PMZnQpZHzLEvGwu6ONTw_luCzfTqe0z4i6w08Mhm6C4zXxk7avKXjKtt_TwJWaoCq10EJIdYakNcuuo/s400/20150209a.jpg" /></a></div><br />
m’aura brièvement accompagnée, hier, durant mon déplacement entre Montréal et Longueuil…<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZa_D9N_1CNXoE6_st32JxOpUNmiggWxLGb9ujD1C3jctbmhDT29APFAk7oAEsS39j7mr_mtBtpXp7w7LtVdPhibcmVMoPzGqRr8xQFu8lpaSebL1BUd5txpky1bxbEHa_GftP1V1M_QWq/s1600/20150209b.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZa_D9N_1CNXoE6_st32JxOpUNmiggWxLGb9ujD1C3jctbmhDT29APFAk7oAEsS39j7mr_mtBtpXp7w7LtVdPhibcmVMoPzGqRr8xQFu8lpaSebL1BUd5txpky1bxbEHa_GftP1V1M_QWq/s400/20150209b.jpg" /></a></div><br />
s’étant, par un drôle de hasard, retrouvé coincé sur mon volant.<br />
<br />
Comme vous vous en doutez, il aura tristement fondu avant de se rendre à [ma!] destination.Cartésiehttp://www.blogger.com/profile/05887459755277679231noreply@blogger.com0