vendredi 3 février 2012

Merveille, miroir et mirador

Quel sens ont en commun les mots du titre, à votre avis?
MIRER famille du latin mīrus «étonnant».
1) verbe mirari, miratus «s’étonner», bas latin mirare et son composé admirari «éprouver un étonnement admiratif»
2) adj. mirabilis «étonnant», plur. neutre mirabilia substantivé dans la langue ecclésiastique
3) miraculum «chose étonnante» et dans la langue ecclésiastique «miracle, prodige»

1) mirer («regarder avec attention»; «viser avec une arme à feu»; «examiner (des œufs)» : mirare), mirage
2) miroir (d’abord mireor : dérivé de mirer), miroiter
3) miroton(a) (peut-être dérivé du normand miroter «orner», littéralement «regarder dans le miroir», lui-même dérivé de l’ancien normand mirour, aujourd’hui mireur, var. de miroir; le sens originel serait «préparation pleine d’art»)
4) mirador (mot espagnol «belvédère», dérivé de mirar «regarder», équivalent de mirer)
5) merveille (latin vulgaire *miribĭlĭa, altération, par assimilation, du classique miribilia), merveilleux, s’émerveiller
6) miracle (miracŭlum), miraculeux
7) admirer (amirer, d rétabli au XVIIe : admiratio)
8) mirifique (ancien italien mirifico, latin mirificus composé de mirus et d’un dérivé de facere «faire»)(1)
Le caractère étonnant est donc ce qui est à la base autant du miracle, du mirage que du miroir. À croire que les gens n’en ont pas cru leurs yeux, la première fois qu’il ont aperçu leur reflet!

--
* Les formes précédées par un astérisque sont des formes reconstituées (non attestées dans les textes).
---
(a) MIROTON
«n. m. Bœuf bouilli coupé en tranches que l’on cuisine avec des oignons, du lard, du vinaigre.»(2)
-----
(1) [PICOCHE, Jacqueline (2008). Dictionnaire étymologique du français. Dictionnaires Le Robert, Paris.]
(2) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire