jeudi 17 mars 2011

La faute du jeudi – catégorie ‘anglicisme’ (ou ‘mauvaise traduction’?)

→ «Faites pause quand la nature appelle.» ←

WHEN NATURE CALLS
Semble être une expression idiomatique de l’anglais équivalant à «need to go [to] the washroom»(1).

De ce point de vue, «quand la nature appelle» n’est pas une expression idiomatique du français signifiant le besoin de se rendre aux toilettes. Il s’agit ici, à mon sens, d’une traduction mot à mot tout à fait inappropriée au message qu’on veut transmettre.

CORRECTION
«Faites pause quand bon vous semble» aurait probablement pu convenir.
Ou encore, pour reprendre une expression plus idiomatique du français liée aux toilettes, on aurait peut-être pu dire «Faites pause le temps d’aller au petit coin».

Un traducteur pourrait sûrement, dans ce cas-ci, avoir de meilleures idées que moi.

-----
(1) Dictionnaire en ligne Babylon

1 commentaire:

  1. Peut-être qu'un traducteur aurait trouvé, mais le/la trad aurait aussi superbement agressé le service marketing/infographie pasqu'il fallait trouver qqch qui fasse marcher la benoîte girafe qui orne comme une co**e cette pub et qui limite tout le machin.


    Voyez venir les appels de loin?
    Quand faut arrêter tout d'un cou(p)?
    Parfait en cas d'animal africain?

    Je donne ma langue au gnou.

    RépondreSupprimer