mardi 13 décembre 2011

Le mot nouveau du mardi

Contexte :
«Et je vous supplie de ne pas prononcer cela ‘‘dji’’, à l’anglaise, tant le sabir guette insidieusement les meilleurs d’entre nous!»(1)

SABIR
«1. (LING.) Langue mixte élémentaire résultant de contacts de langues très différentes les unes des autres, utilisable pour des communications très limitées dans des secteurs déterminés, notamment le commerce.
NOTE. Ne pas confondre avec les noms suivants :
- créole, langue mixte issue du contact d’une langue européenne (français, anglais, espagnol, portugais) et de langues indigènes, africaines en particulier, devenue langue maternelle d’une communauté linguistique.
- pidgin langue mixte issue du contact de l’anglais et de langues autochtones d’Extrême-Orient, qui sert de langue d’appoint sans être langue maternelle d’une communauté.
2. (FIG.) (PÉJ.) Langage incompréhensible, charabia.»(2)

«n. m. 1. ANCIENNT Jargon mêlé d’arabe, de français, d’espagnol, d’italien, qui était parlé en Afrique du Nord et dans le Levant. 2. LING. Système linguistique mixte limité à quelques règles et à un vocabulaire déterminé d’échanges commerciaux (opposé à pidgin et à créole, dont l’organisation est plus complète), issu des contacts entre des communautés de langues très différentes et servant de langue d’appoint (opposé à créole, langue maternelle). – PAR EXT. PÉJ. Langage hybride, fait d’emprunts, difficilement compréhensible. → charabia, 1. jargon(3)

-----
(1) [DUNETON, Claude (2005). Au plaisir des mots. Éditions Denoël, Paris.]
(2) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]
(3) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire