mercredi 28 décembre 2011

Souhaiter «bonne année» pour le nouvel an

Y a-t-il ou n’y a-t-il pas de nuance de sens entre les mots an et année? Souhaiter la bonne année revient-il au même qu’adresser nos meilleurs vœux du nouvel an?

AN
«An a un caractère plus abstrait, et souvent plus ponctuel que son ‘synonyme’ année. Il s’emploie presque toujours sans qualification, sauf dans des expressions figées : bon an mal an, au gui l’an neuf, etc. On notera que année s’emploie souvent pour insister sur la durée, sur l’écoulement du temps, tandis que an marque plutôt la date, donc à l’occasion l’âge, etc.»(1)

«La différence entre an et année est que le premier mot sous-entend une période ponctuelle qui va d’un point de départ à un point d’arrivée alors que le second mot fait référence à la durée elle-même. Quand on dit ‘‘J’ai vingt-cinq ans’’, on considère le point de départ (la naissance) par rapport au point d’arrivée (la date à laquelle on parle). Quand on dit ‘‘Il a travaillé vingt-cinq années dans cette usine’’, on insiste sur la durée, sans s’occuper ni du point de départ ni du point d’arrivée.»(2)

«Période de 12 mois. NOTE. Par rapport au nom année qui insiste sur la durée, l’écoulement du temps, le nom an marque davantage la date, l’âge. Le nom an tend à être remplacé par année, sauf dans les actes notariés, la poésie où les dates sont composées en lettres.»(3)

Ainsi, il semblerait qu’en souhaitant un bon nouvel an, vous souhaitiez un bon 1er janvier à votre interlocuteur, alors qu’en lui souhaitant la bonne année, vous lui offriez de bons vœux pour toute la durée de l’année à venir. Vraiment? Hmmm, peut-être pas, non : «L’oppositon qui existait entre le sens duratif de année et le sens ponctuel de an s’estompe vers la fin du XIIIe siècle; les deux mots deviennent alors volontiers interchangeables sauf dans certaines expressions comme le nouvel an, l’an mil…»(4) Par contre, la nuance de sens peut encore être valable pour tous les autres usages de an et année, bien que visiblement de moins en moins obligatoire.

Sur ce, je vous souhaiterai un agréable nouvel an ainsi qu’une bonne année 2012. :)

-----
(1) [COLIN, Jean-Paul (2006). Dictionnaire des difficultés du français. Éditions Le Robert, collection Les usuels, Paris.]
(2) Wiktionnaire
(3) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]
(4) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]

2 commentaires: