mercredi 12 octobre 2011

Face à face linguistique

À force de constamment me préoccuper de la qualité de la langue et de soupçonner les formulations fautives, j’en viens parfois à douter de certaines formules correctes. Toutefois, cet état quasi-constant de doute en est un fort utile qui me permet de demeurer alerte et de régulièrement vérifier mes connaissances linguistiques, en confirmant ou infirmant ces doutes. C’est ce que j’ai récemment fait avec la locution face à, que je soupçonnais, sans en être certaine, d’être fautive dans certains contextes.

FACE À
«loc. prép. Devant, vis-à-vis de. Une maison face à la mer.
NOTE. On abuse actuellement de cette locution. Dans de nombreux emplois, on lui préférera les locutions suivantes, selon le contexte : par rapport à, pour, quant à, relativement à, sur, vis-à-vis de. Les avis sont partagés relativement (et non *face) à cette question. Devant (et non *face à) ce problème, nous devons réagir.»(1)
À l’origine, face à signifiait «le visage tourné vers». Aujourd’hui, cette locution prépositive signifie «en faisant face à, vis-à-vis de, en face de», et la notion de visage est tantôt présente, tantôt complètement disparue. Employée avec des noms désignant des lieux, face à exprime essentiellement une vision d’orientation horizontale.
[…]
D’abord limité aux noms concrets, l’emploi de face à s’est ensuite étendu aux noms abstraits. Il y a alors eu, comme cela s’est produit pour d’autres prépositions, une extension du sens de cette locution. Dans ces cas, de plus en plus fréquents, face à devient synonyme d’expressions telles que : en présence de, en opposition à, contre. On remarque que l’emploi de face à devant des noms abstraits apparaît habituellement dans des contextes où l’idée d’affrontement ou de difficulté est présente.
[…]
Par ailleurs, il faut prendre garde de ne pas utiliser face à de façon abusive à la place de n’importe quelle locution prépositive : face à n’est pas nécessairement synonyme de quant à, par rapport à, relativement à, au sujet de, en ce qui concerne, pour ce qui est de, sur, pour, envers.(2)
Comme on le constate, la locution face à n’est pas systématiquement fautive, en autant qu’on l’utilise, avec des noms abstraits, lorsqu’il y a idée d’affrontement ou de difficulté. Le meilleur truc serait sûrement d’essayer les autres locutions proposées et d’en adopter une, lorsque le sens de ce qu’on veut communiquer est respecté.

--
NB : N’hésitez pas à consulter le site de la Banque de dépannage linguistique(2) pour y trouver des exemples.
-----
(1) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]
(2) Banque de dépannage de l’Office québécois de la langue française

2 commentaires:

  1. Merci beaucoup pour le lien vers la Banque de dépannage!

    RépondreSupprimer
  2. Plaisir. Je me fais un devoir de toujours citer mes sources. ;) Question de crédibilité, mais aussi de respect pour le travail des autres.

    RépondreSupprimer