vendredi 28 octobre 2011

Halloween

À trois jours de l’Halloween, j’ai cru bon faire de ce mot le sujet de mon billet étymologique d’aujourd’hui.
L’étymologie du mot Halloween appartient strictement à la langue anglaise, sans aucun rapport avec le gaélique ou toute autre langue celtique. Son nom actuel est une altération de All Hallows Eve, qui signifie littéralement «le soir de tous les saints», c’est-à-dire la veille de la fête chrétienne de la Toussaint (hallow est une forme archaïque du mot anglais holy qui signifie : «saint», even est une forme usuelle qui a formé evening, «le soir»). L’orthographe Hallowe’en est encore parfois utilisé [sic] au Canada et au Royaume-Uni, e’en étant la contraction de even, devenue een.(1)


Halloween (ou Hallowe’en) n’est pas un nom d’origine celtique mais bien anglais. C’est une abréviation de Allhallow-even qui signifie «eve of All Saints» : «la veille de la Toussaint». Halloween est donc fêté le 31 octobre.

L’anglais a deux termes pour désigner la Toussaint :
All Saint’s Day avec le mot saint, emprunté au français, d’origine latine (sanctus)
All Hallows’ (Day) d’origine germanique : de l’ancien saxon haliga, halga.

De la même origine holy (de l’ancien saxon halig) qui a formé holiday : «jour saint, jour consacré à la religion», et par extension : «jour férié, jour de vacances». […]

Eve est une forme usuelle de even qui a formé evening («soir»), d’origine germanique et apparenté à l’allemand Abend («soir»).

On trouve parfois ces expressions : Hallow-eve et Hallow-day pour désigner la veille et le jours [sic] des Saints ou encore Hallowmas (cf. Christmas, «Noël» avec -mas de «messe»).

Halloween, c’est donc, littéralement, la veille de la Toussaint. Et pourtant, si le nom évoque la Toussaint, Halloween n’a rien à voir avec la fête de tous les saints catholiques.(2)


Le terme Halloween qui date du Moyen Âge est une abréviation de l’anglais All Hallow Even mais la célébration de la fête remonte cependant à une tradition celte très ancienne qui s’est perpétuée sous une forme différente en Irlande, en Écosse et au Pays de Galles, puis en Amérique du Nord. Au Québec, la coutume qui s’est progressivement répandue partout remonte tout au plus aux années 1920-1930 et a probablement commencé dans la région de Montréal à l’initiative des Québécois anglophones.

En dépit de la majuscule qui caractérise en typographie les noms de fêtes civiles ou religieuses, ce terme est parfois attesté avec une minuscule. D’autre part, même si le mot est d’origine étrangère, l’«h» initial est muet, ce qui entraîne son élision, par exemple dans l’expression des friandises d’Halloween.(3)
Sur ce, je vous souheterai donc une soirée effrayante à souhait et une bonne récolte de bonbons. :)

-----
(1) Wikipedia
(2) Lexilogos
(3) Grand dictionnaire terminologique de l’Office québécois de la langue française, à l'entrée «Halloween», section «loisir (1)»

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire