[Initialement publié sur le blog Mauvaise langue!]
On voit à la télé, ces temps-ci, une pub de voiture japonaise qualifiée d’«économe d’essence».
L’expression est-elle correcte?
ÉCONOME
Petit Robert
«II Adj. Qui dépense avec mesure, sait éviter toute dépense inutile. → parcimonieux, regardant.»(1)
Larousse
«2. adj. Qui limite ses dépenses, évite les dépenses inutiles.»(2)
Je ne sais pas vous, mais je perçois dans ces définitions une notion de «jugement», de «décision», qui me semble tout à fait inapplicable à un sujet inanimé. Comment pourrait-on dire qu’une automobile «dépense le carburant avec mesure»? Est-ce qu’un fabricant créerait délibérément une automobile qui gaspille le carburant? Ça serait quand même étonnant.
L’usage du mot économe dans ce contexte est inapropprié; économique conviendrait mieux.
ÉCONOMIQUE
Petit Robert
«II. COUR. Qui réduit les frais, épargne la dépense. Chauffage, voiture économique.»(1)
Larousse
«2. Qui permet de faire des économies; peu coûteux.»(2)
À mon avis, une voiture peut être économique en carburant, en ce sens qu’elle consomme tellement peu de carburant pour une distance donnée qu’elle permet à son utilisateur d’économiser de l’argent.
Qu’en pensez-vous?
-----
(1) [Le nouveau Petit Robert, édition 2004. Paris.]
(2) [Le Petit Larousse illustré, édition 1996. Paris.]
mardi 27 avril 2010
mardi 20 avril 2010
Je suis plus fort que toi! Mais tu es plus fort qu’eux…
[Initialement publié sur le blog Mauvaise langue!]
Récemment entendue, cette pub qui m’a fait friser les oreilles :
«Dove men plus care célèbre les hommes qui se sentent bien dans leur peau. Regardez Les Boys le lundi à 21 heures. Vous et trois de vos amis pourraient gagner une soirée de boys avec les vrais Boys. Bonne chance et bonne émission.»
Si pareille erreur est faite sur les ondes de notre télévision naaaationale (Radio-Canada), l’erreur est probablement plus répandue que je n’aurais pu le croire.
Voici la règle, selon Grevisse :
«Le verbe qui a plusieurs sujets se met au pluriel :
La mouche et la fourmi contestaient de leur prix. (La Font.)
Si les sujets ne sont pas de la même personne, le verbe s’accorde avec la personne qui a la priorité : la 1re personne l’emporte sur les deux autres, et la 2e sur la 3e :
Mes parents et moi attendons votre retour.
J’ai gagé que cette dame et vous étiez du même âge. (Montesquieu.)»(1)
Il aurait donc fallu dire, dans cette pub : «Vous et trois de vos amis pourriez gagner…».
-----
(1) [GREVISSE, M. (1990). Précis de grammaire française, 29e édition. Éditions Ducolot, Paris, p.206.]
Récemment entendue, cette pub qui m’a fait friser les oreilles :
«Dove men plus care célèbre les hommes qui se sentent bien dans leur peau. Regardez Les Boys le lundi à 21 heures. Vous et trois de vos amis pourraient gagner une soirée de boys avec les vrais Boys. Bonne chance et bonne émission.»
Si pareille erreur est faite sur les ondes de notre télévision naaaationale (Radio-Canada), l’erreur est probablement plus répandue que je n’aurais pu le croire.
Voici la règle, selon Grevisse :
«Le verbe qui a plusieurs sujets se met au pluriel :
La mouche et la fourmi contestaient de leur prix. (La Font.)
Si les sujets ne sont pas de la même personne, le verbe s’accorde avec la personne qui a la priorité : la 1re personne l’emporte sur les deux autres, et la 2e sur la 3e :
Mes parents et moi attendons votre retour.
J’ai gagé que cette dame et vous étiez du même âge. (Montesquieu.)»(1)
Il aurait donc fallu dire, dans cette pub : «Vous et trois de vos amis pourriez gagner…».
-----
(1) [GREVISSE, M. (1990). Précis de grammaire française, 29e édition. Éditions Ducolot, Paris, p.206.]
Sujet :
capsule,
conjugaison,
faute,
langue,
pub
Inscription à :
Articles (Atom)