mardi 30 décembre 2014

Le mot nouveau — ardillon

Contexte :
« L’artisan perfore alors les crans où pourra s’insérer l’ardillon. »(1)

ARDILLON
nom masculin
« Pointe d’une boucle pour arrêter une courroie, une ceinture. »(2)

« Pointe de métal qui fait partie d’une boucle et s’engage dans un trou de courroie, de ceinture. »(3)

« 1. Pointe métallique d’une boucle de ceinture, de courroie. 2. PÊCHE. Partie de l’hameçon qui tient le poisson enferré. »(4)

-----
(1) Entendu à l’émission Comment c’est fait, diffusée sur les ondes de Ztélé, le 16 décembre 2014 à 6 h 30, dans une capsule sur la fabrication de ceintures artisanales.
(2) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]
(3) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(4) [Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée, éditions Larousse, Paris.]

lundi 29 décembre 2014

Trios [et quatuors] automobiles — rouge

Pour faire suite au billet que j’avais publié en novembre dernier concernant les automobiles qui semblaient aimer à se stationner par couleur, cette fois-là, les blanches, je vous présente cette fois-ci les rouges.

Les rouge cerise, à la queue leu leu...


Les rouge tomate, avec un espace entre chacune...


Les rouge rouge, séparées par un dos d’âne...


Les rouge tomate dans la gadoue, avec une rouge vin qui tente de se faire une place dans le groupe...


Quatre rouge cerise, bien cordées...


Et les rouge vin, aussi bien alignées.

Esprit grégaire, quand tu nous tient.

dimanche 28 décembre 2014

Entendu — no 29 : des néologismes de mauvais aloi (bis)

Quand : Le samedi 20 décembre 2014, à 18 h 10
Où : Au Téléjournal de 18 h, à Radio-Canada
Contexte :
Reportage sur les 20 ans de la chaîne RDI (Réseau de l’information), et de l’influence que l’information en continu a eu sur la politique et les politiciens. L’avis de François Gendron, député du PQ [Parti québécois] dans Abitibi-Ouest :

« L’électorat, ou l’électeur, est beaucoup plus confusionné [sic], je suis convaincu que vous comprenez aussi. Pas par mauvaise foi; il y a trop de messages, il entend trop d’affaires. »

Pourquoi se contenter d’être confus, quand on peut plutôt être confusionné [sic]. C’est assurément être beaucoup plus mêlé, non? ;)

samedi 27 décembre 2014

Le mot nouveau — quantième

Contexte :
« À l’avant du mouvement [de la montre], l’horloger visse l’indicateur de quantièmes et le cadran. »(1)

QUANTIÈME
« nom masculin Jour du mois désigné par son numéro d’ordre. Quel quantième sommes-nous?* Nous sommes le 3.
NOTE Le quantième s’exprime en chiffres; ce nom est d’emploi littéraire ou juridique. »(2)

« adjectif et nom masculin 1. Adjectif interrogatif VIEUX Le, la quantième? lequel, laquelle, dans l’ordre numérique (on dit couramment, mais fautivement, combientième). 2. Nom masculin LITTÉRAIRE DROIT Le jour du mois, désigné par un chiffre (de premier, deux… à trente ou trente et un). ⇒ date, jour; combien; combientième. »(3)

« nom masculin Quantième du mois, numéro d’ordre du jour considéré dans un mois donné. »(4)

---
* Il semble que l’usage courant de cette formulation, et donc de ce mot, se soit perdue avec le temps, puisqu’on entendra de nos jours plutôt : « Quel date sommes-nous? », alors qu’on m’a dit que ma grand-mère avait l’habitude d’utiliser ce mot. :)
-----
(1) Entendu à l’émission Comment c’est fait, diffusée sur les ondes de Z Télé, le 16 décembre 2014 à 1 h 30, dans une capsule sur la fabrication de montres.
(2) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]
(3) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(4) [Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée, éditions Larousse, Paris.]

jeudi 25 décembre 2014

La faute du jeudi — catégorie ‘typographie’

En ce 25 décembre, je n’ai malheureusement pas trouvé de faute à saveur de Noël… Un très joyeux Noël à vous quand même. ;)

« RUSSIE: DOPAGE SYSTÉMATIQUE ? »

DEUX-POINTS
« Deux-points : Espace avant insécable, espace après sécable »(1)

« AVANT, un espacement*; DEUX-POINTS; APRÈS, un espacement

* Pour éviter que le deux-points ne se trouve placé au début d’une ligne, il faut le faire précéder d’un espacement insécable. »(2)


CORRECTION
RUSSIE : DOPAGE SYSTÉMATIQUE ?

---
NOTE : La photo a été prise le 16 novembre 2014, lors du Téléjournal Grand Montréal (18 h) de Radio-Canada.
-----
(1) [RAMAT, Aurel (2008). Le Ramat de la typographie, 9e édition. Aurel Ramat éditeur, Montréal, p. 169.]
(2) [GUILLOTON, Noëlle et Hélène CAJOLET-LAGANIÈRE (2005). Le français au bureau, 6e édition. Les publications du Québec, p. 505.]

mercredi 24 décembre 2014

Mot à usage unique? — no 5 : aloi

Inspiré par mon propre titre de billet de dimanche dernier, je me suis demandé si le nom aloi pouvait être utilisé autrement que dans l’expression de bon/mauvais aloi.

ALOI
nom masculin
« De bon, de mauvais aloi. De bonne, de mauvaise nature, qualité. Plaisanterie de mauvais aloi. Succès de bon aloi.
NOTE Le mot ne s’emploie que dans cette locution. »(1)

« De bon, de mauvais aloi, de bonne, de mauvaise qualité : Une plaisanterie de mauvais aloi; qui mérite, ou non, l’estime : Un succès de bon aloi. »(2)

« 1. VIEUX Alliage. SPÉCIALEMENT Titre légal (d’une monnaie, d’un article d’orfèverie). 2. LOCUTION ADJECTIVALE De bon, de mauvais aloi : de bonne, de mauvaise qualité, qui mérite, ne mérite pas l’estime. »(3)

Seul le Petit Robert nous fait état d’un autre sens que celui de « la bonne ou la mauvaise qualité », soit un usage « vieux », lié à la monnaie et à l’orfèverie.

En farfouillant davantage, je suis tombée sur les infos suivantes :
« À l’origine, l’aloi venait du verbe allier, dont la forme ancienne était aloyer, l’aloi étant la quantité de métal précieux présent dans les alliages servant à la fabrication des pièces de monnaies.

Les seigneurs du Moyen Âge pouvaient « battre monnaie ». Pour s’assurer que la pièce était de bon aloi, on la faisait tomber sur une surface dure pour la faire sonner, la clarté du son donnant une indication devant permettre de distinguer la fausse monnaie, ou à tout le moins la qualité du métal.

Cette méthode empirique s’effacera un peu plus tard avec l’apparition d'une petite balance de précision, le trébuchet. L’usage combiné de ces deux méthodes donnera jour à une autre expression concernant la monnaie [:] “les espèces sonnantes et trébuchantes”.

De nos jours[,] l’expression de bon aloi est encore utilisée au sens figuré, signifiant : conforme au bon goût ou au bon sens, mesuré. »(4)
Ainsi, il semble qu’aujourd’hui, aloi n’ait plus d’autre usage que celui de la bonne ou de la mauvaise qualité.

-----
(1) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]
(2) [Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée, éditions Larousse, Paris.]
(3) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(4) Wikipédia

mardi 23 décembre 2014

Le mot nouveau — panégyrique

Contexte :
« Panégyrique de la téléphonie sans-fil au Canada »(1)

PANÉGYRIQUE
« nom masculin Éloge d’une personne, d’une cité ou d’une nation.
NOTE Ne pas confondre avec le mot apologie, discours, écrit ayant pour objet de défendre, de justifier une personne, une doctrine. »(2)

« nom masculin 1. DIDACTIQUE Discours à la louange d’une personne illustre, d’une nation, d’une cité. ◊ SPÉCIALEMENT Sermon qui a pour sujet l’éloge d’un saint. 2. Parole, écrit à la louange de quelqu’un. ⇒ apologie, éloge. – PÉJORATIF Éloge outré, emphatique. ⇒ dithyrambe. – IRONIQUE Discours malveillant, médisant. »(3)

« nom masculin ♦ [Didactique] Discours, texte à la louange d’un personnage célèbre, d’une nation, d’une cité. ♦ Éloge sans réserve, emphatique. »(4)

-----
(1) Blog photographique de Benoît Melançon, billet du 28 novembre 2014
(2) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]
(3) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(4) Antidote HD, v6.1, Druide informatique inc.

lundi 22 décembre 2014

Calembour alambiqué

C’est ce qui s’appelle « savoir boire sans dépasser les bornes », n’est-ce pas? :)


… Parole de « Tante Marie ».

dimanche 21 décembre 2014

Entendu — no 28 : des néologismes de mauvais aloi

Quand : Le mardi 16 décembre 2014, à 18 h 47
Où : Au Téléjournal Grand Montréal de 18 h, à Radio-Canada
Contexte :
Interview avec Jean-Marc Vallée, à propos de son futur film sur Janis Joplin. Il raconte qu’ils sont allés fouiller dans les vêtements et bijoux de la chanteuse :

« Donc, on est en train, lentement mais sûrement, de s’immerser [sic], là t’sais, de s’imprégner de son univers. »

Une belle histoire d’immergion*, n’est-ce pas? ;)

---
* [sic] aussi, bien entendu. Si immerger donne immersion, pourquoi ne pas imaginer qu’immerser [sic] donnerait immergion [sic]…?

samedi 20 décembre 2014

Le mot nouveau — horion

Contexte :
« […] et s’en fut sans demander son reste. Ce reste aurait sans doute consisté en quelques horions assortis; il était naturel que Jacquemort ne se dressât point en public contre les coutumes du pays, malgré le dégoût qu’il avait toujours de ces pratiques. »(1)

HORION
« nom masculin Généralement au pluriel Coup violent. »(2)

« Littéraire (Souvent pluriel) Coup violent donné à quelqu’un. »(3)

« nom masculin Coup violent donné à quelqu’un. »(4)

---
Note : Le Petit Robert spécifie ceci, quant à l’origine du mot : « Peut-être altération de l’ancien français oreillon “coup sur l’oreille”. »(2)
-----
(1) [VIAN, Boris (1953). L’arrache-cœur, version électronique, p. 139.]
(2) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(3) [Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée, éditions Larousse, Paris.]
(4) Antidote HD, v6.1, Druide informatique inc.

jeudi 18 décembre 2014

La faute du jeudi — catégorie ‘typographie’

« UNE AMENDE DE 3M $ À LA RIO »

Oui, je vous l’accorde, cette semaine, je fais dans le détail. N’empêche, il s’agit bel et bien d’une faute (typographique).
« Place des symboles dans les sommes d’argent
Une somme d’argent suivi de son symbole s’écrit en chiffres. Le symbole [$] s’écrit après le nombre complet (décimales comprises) et il est détaché du nombre par une espace insécable.
[…]
Préfixes dans les symboles de sommes d’argent
[…] Un préfixe précède toujours un symbole, collé à lui. Il ne peut jamais être utilisé seul. »(1)

« Pour noter une somme d’argent accompagnée d’un symbole d’unité monétaire, il est recommandé d’écrire ce symbole, sur la même ligne et en caractères du même corps, à droite du nombre et séparé de ce nombre par un espacement.
[…]
Les symboles d’unités monétaires peuvent être précédés des symboles SI [système international] k (kilo), M (mega), G (giga), T (tera) dans les tableaux et dans les cas où le manque réel de place l’impose. Cet usage est cependant réservé aux écrits techniques de nature bancaire ou financière. Il n’y a pas d’espace entre le préfixe et le symbole. »(2)

CORRECTION
UNE AMENDE DE 3 M$ À LA RIO

---
NB : La photo a été prise le 19 novembre 2014, lors du Téléjournal Grand Montréal (18 h) de Radio-Canada.
-----
(1) [RAMAT, Aurel (2008). Le Ramat de la typographie, 9e édition. Aurel Ramat éditeur, Montréal, p. 62.]
(2) [GUILLOTON, Noëlle et Hélène CAJOLET-LAGANIÈRE (2005). Le français au bureau, 6e édition. Les publications du Québec, p. 466.]

mardi 16 décembre 2014

Le mot nouveau — béotien

Contexte :
« Vous êtes de misérables béotiens. »(1)

BÉOTIEN
« ajectif et nom masculin et féminin Inculte, grossier, ignorant. »(2)

« nom et adjectif 1. Personnage lourd, peu ouvert aux lettres et aux arts, de goûts grossiers. 2. Personne profane (dans un domaine). »(3)

« nom ♦ Personne qui manque de finesse de goût et d’esprit, qui est peu ouverte aux arts et aux lettres. ♦ Béotien : personne qui est née ou qui habite en Béotie. »(4)

---
(1) [VIAN, Boris (1953). L’arrache-cœur, version électronique, p. 142.]
(2) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]
(3) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(4) Antidote HD, v6.1, Druide informatique inc.

lundi 15 décembre 2014

Banc [et table!] de neige


Alors, qui est partant pour un petit pique-nique?

samedi 13 décembre 2014

Le mot nouveau — volige

Contexte :
« La pièce carrée, pas bien haute, entièrement recouverte de voliges jointives de pin verni, sentait la résine. »(1)

VOLIGE
« nom féminin Latte sur laquelle sont fixées les ardoises, les tuiles d’un toit. »(2)

« nom féminin CONSTRUCTION Planche mince, jointive avec d’autres, utilisée dans la réalisation de couvertures. »(3)

« nom féminin Planche mince sur laquelle sont fixés certains matériaux (ardoise, tuile, etc.) d’une toiture. »(4)

---
(1) [VIAN, Boris (1953). L’arrache-cœur, version électronique, p. 42.]
(2) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(3) [Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée, éditions Larousse, Paris.]
(4) Antidote HD, v6.1, Druide informatique inc.

jeudi 11 décembre 2014

Les (3) fautes du jeudi — catégories ‘grammaire’ et ‘mauvaise traduction’

« De plus, vous serais entrées dans un tirage […] »

CONJUGAISON
Verbe ÊTRE, indicatif futur simple, 2e personne du pluriel
« vous serez »(1)

ACCORD DU PARTICIPE PASSÉ
« Participe passé employé avec l’auxiliaire être
Employé avec l’auxiliaire être, le participe passé s’accorde en genre et en nombre avec le sujet du verbe. »(2)

Ici, donc, le participe entré devrait s’accorder avec vous : soit au masculin singulier si on considère le vous comme poli, soit au masculin pluriel si le vous réfère plutôt à tous les lecteurs.

MAUVAISE TRADUCTION
À mon avis, on a voulu ici traduire l’expression enter a draw, et on l’aura fait un peu trop littéralement (entrer un tirage [sic]).


CORRECTION
De plus, vous participerez à un tirage […]
De plus, vous ferez partie d’un tirage […]
De plus, votre nom sera ajouté à un tirage […]

-----
(1) [Bescherelle 1, L’Art de conjuguer (1991). Éditions Hurtubise HMH Ltée, Torcy, p. 37.]
(2) [DE VILLERS, Marie-Éva (2003). La nouvelle grammaire en tableaux, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc., p. 1.]

mardi 9 décembre 2014

Le mot nouveau — carde

Contexte :
« L’eau du puits bouillottait dans le fond, couronnant la margelle d’un nuage vite effiloché par la carde bleue du ciel. »(1)

CARDE
« nom féminin Instrument (d’abord formé de têtes de chardon, de cardère(a)) servant à carder(b) la laine. ⇒ peigne. – Machine à tambours servant au cardage dans les filatures (laine; coton). »(2)

« nom féminin 1. Tête épineuse de la cardère(a), utilisée autrefois pour le cardage. 2. TEXTILE Machine garnie de pointes métalliques pour peigner les matières textiles; peigne muni de pointes d’acier pour le cardage à la main. »(3)

« nom féminin  [TEXTILE] Instrument à peigne destiné à carder la laine. »(4)

---
(a) CARDÈRE
« nom féminin Plante de lieux incultes (dipsacacées) qui porte des capitules(d) à bractées(e) épineuses (qui servaient autrefois au cardage). »(2)
(b) CARDER
« verbe transitif Peigner, démêler (les fibres textiles). »(2)
(c) CARDON
« nom masculin 1. Artichaut sauvage. 2. ⇒ carde. »(2)
(d) CAPITULE
« nom masculin Inflorescence(f) dans laquelle les fleurs sont insérées les unes à côté des autres sur l’extrémité du pédoncule élargie en réceptacle, formant une seule fleur au sens courant du mot. »(2)
(e) BRACTÉE
« nom féminin BOTANIQUE Feuille souvent colorée à la base de laquelle se développe la fleur ou l’inflorescence(f). »(2)
(f) INFLORESCENCE
« nom féminin BOTANIQUE Mode de groupement des fleurs sur la tige d’une plante. – Groupe de fleurs ainsi formé. »(2)
-----
(1) [VIAN, Boris (1953). L’arrache-cœur, version électronique, p. 28.]
(2) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(3) [Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée, éditions Larousse, Paris.]
(4) Antidote HD, v6.1, Druide informatique inc.

lundi 8 décembre 2014

Quand les mois vous sont livrés…

… en bidons :


Un petit bidon d’avril? :)

samedi 6 décembre 2014

Le mot nouveau — haridelle

Contexte :
« Dieu refuse le paradis aux sauces maigres, aux coqs mal garnis, aux haridelles efflanquées, Dieu est un grand cygne d’argent, Dieu est un œil de saphir dans un triangle étincelant, […] »(1)

HARIDELLE
« nom féminin Mauvais cheval. La haridelle. »(2)

« nom féminin Mauvais cheval maigre et efflanqué*. ⇒ rosse, rossinante. »(3)

« nom féminin Mauvais cheval efflanqué*. »(4)

---
* REMARQUE
Comme le Petit Robert et Antidote donnent à haridelle le sens d’« efflanqué », serait-ce donc à dire que Boris Vian nous aurait ici servi un bien beau pléonasme, avec ses « haridelles efflanquées [sic] »…?
-----
(1) [VIAN, Boris (1953). L’arrache-cœur, version électronique, p. 141.]
(2) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]
(3) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(4) Antidote HD, v6.1, Druide informatique inc.

jeudi 4 décembre 2014

La faute du jeudi — catégorie ‘impropriété’

« Touage, Tow Zone »

TOUAGE
« nom masculin Action de touer; système de traction, au moyen d’un dispositif spécial (tambours de touage), sur une chaîne immergée; remorquage des navires par un remorqueur (⇒ toueur) muni de ce dispositif. »(1)

« nom masculin Remorquage d’un navire.
FORME FAUTIVE
*touage. Impropriété au sens de remorquage (d’un véhicule).
 »(2)

TOUER
« verbe transitif Faire avancer (un navire, une embarcation) en tirant à bord sur une amarre. Touer à bras, au cabestan. – Haler par traction sur un câble, une chaîne fixée (à une amarre ou mouillée au fond de l’eau). »(1)


CORRECTION
Remorquage
, Tow Zone

---
NOTE : Pour info, cette affiche ne se trouvait pas dans le Port de Montréal, mais bien à la sortie du stationnement de la gare centrale de Montréal, comme en témoigne le pictogramme « stationnement interdit ».
-----
(1) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(2) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]

mardi 2 décembre 2014

Le mot nouveau — tessiture

Contexte :
« Si certains ouvrages m’ont demandé plus d’efforts de lecture (entre autres Rue des pas-perdus [Lyonel Trouillot]), j’y ai chaque fois éprouvé un profond bonheur à retrouver la tessiture de sa langue, l’amplitude de ses images, l’intensité de ses personnages. »(1)

TESSITURE
« nom féminin ♦ MUSIQUE Échelle des sons qui peuvent être émis par une voix sans difficulté. ⇒ ambitus(a), registre. ◊ PAR EXTENSION Échelle des sons d’un instrument. »(2)

« nom féminin MUSIQUE 1. Registre des sons qu’une voix ou un instrument de musique peuvent produire sans difficulté : Tessiture aiguë. 2. Ensemble des notes qui reviennent le plus souvent dans un morceau, constituant une sorte de moyenne du registre dans lequel il est écrit. »(3)

---
(a) AMBITUS
« nom masculin MUSIQUE Étendue d’une mélodie, d’une voix, d’un instrument de la note la plus grave à la note la plus aiguë. ⇒ registre, tessiture. »(2)
-----
(1) Détails et dédales, blog de Catherine Voyer-Léger, billet Lyonel Trouillot publié le 4 juin 2012
(2) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(3) [Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée, éditions Larousse, Paris.]

lundi 1 décembre 2014

Cône fatigué

Dur dur la vie de cône*.


Ça mérite bien un petit repos.

---
* Oui, je sais; techniquement, ce n’est pas un cône, mais bien un cylindre. Pour ceux qui, comme moi, sont à cheval sur les termes, allez lire ceci.

samedi 29 novembre 2014

Le mot nouveau — bluette

Contexte :
« Malgré cela, j’ai constaté que la plupart se nourrissent directement à l’actualité politique et il m’arrive de me sentir déphasée quand je publie une bluette sur ma détestation de l’été ou un texte un brin intellectuel sur la sainteté. »(1)

BLUETTE
« nom féminin 1. VIEUX Petite étincelle. “Des bijoux lançaient de folles bluettes et de brusques scintillements d’or.” (Gauthier) 2. FIGURÉ VIEUX Petit ouvrage littéraire léger et spirituel, sans prétention. ◊ MODERNE Œuvre (livre, film, chanson) légère et sans prétention, empreinte de sentimentalisme. »(2)

« nom féminin (de l’ancien français belluer, éblouir). 1. Vieilli. Petit ouvrage littéraire sans prétention. 2. Historiette (récit, film) sentimental. »(3)

-----
(1) Détails et dédales, blog de Catherine Voyer-Léger, billet Je reviens chez nous publié le 12 juin 2012
(2) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(3) [Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée, éditions Larousse, Paris.]

jeudi 27 novembre 2014

La faute du jeudi — catégorie ‘mauvaise traduction’

« COFFRE-FORT DE LAVE-VAISSELLE
COFFRE-FORT DE MICRO-ONDES »

Ici, facile de voir que nos amis Google Translate ou Babelfish ont analysé safe comme un nom (coffre-fort), plutôt que comme un adjectif (sécuritaire).

CORRECTIONS
SÉCURITAIRE POUR
LE LAVE-VAISSELLE, LE MICRO-ONDES
VA AU LAVE-VAISSELLE, MICRO-ONDES

mardi 25 novembre 2014

Le mot nouveau — pannoquais [sic]

Contexte :
« Les pannoquais ont été installés mardi dernier dans 12 stations de métro de la métropole, dont Berri-Uqam, Peel et Mont-Royal. »(1)

PANNOQUAIS
Antidote : rien.
Petit Robert : rien.
Multidictionnaire : rien.
Wiktionnaire : rien.
Wikipédia : rien.

Google? Aaah, Google!

PANOQUAI(2)

Un panoquai (un seul n, donc) : probable mot-valise, encore non répertorié dans nos dictionnaires vu son caractère très technique, combinant panneau (publicitaire) et quai (de métro, de gare).

-----
(1) Article Une plainte pour Sugar? sur le site Infopresse, paru le 21 novembre 2014
(2) Site de Transgesco

lundi 24 novembre 2014

Bancastré


Sous le modèle des abribus, des bixis et autres mots-valises, un banc encastré, comme celui-ci, devient un « bancastré » (à ne toutefois pas confondre avec le banc castré…).

---
Photo prise sur René-Lévesque au coin de Bleury, coin nord-ouest.

samedi 22 novembre 2014

Le mot nouveau — bifide

Contexte :
« Bifide, la chaussée contournait le terre-plein. »(1)

BIFIDE
« adjectif Qui est fendu en deux parties. »(2)

« adjectif SCIENCES NATURELLES Fendu en deux. Pétale bifide. Sabot, langue bifide. »(3)

« adjectif Fendu en deux parties dans le sens de la longueur. Langue bifide. Luette bifide. »(4)

-----
(1) [VIAN, Boris (1953). L’arrache-cœur, version électronique, p. 29.]
(2) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]
(3) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(4) Antidote HD, v6.1, Druide informatique inc.

jeudi 20 novembre 2014

La faute du jeudi — catégorie ‘grammaire’

« LA NORMALES SAISONNIÈRE »(1)

ACCORD DÉTERMINANT-NOM

« DÉTERMINANT
Le déterminant est un mot qui est placé devant un nom commun pour déterminer d’une façon précise ou imprécise l’être ou l’objet dont on parle.
NOTE Le déterminant s’accorde en genre et en nombre avec le nom qu’il détermine. »(2)


ACCORD NOM-ADJECTIF

« ACCORD DE L’ADJECTIF
D’une façon générale, l’adjectif s’accorde en genre et en nombre avec le nom qu’il accompagne. »(3)


NORMALE
« […] 6. Nom féminin […] MÉTÉOROLOGIE Moyenne d’un paramètre météorologique établie sur une période d’au moins trente ans. Les normales saisonnières. »(4)


CORRECTION
LA NORMALE SAISIONNIÈRE

-----
(1) Photo prise de la capsule météo du Téléjournal 18 h, à Radio-Canada, le 16 avril 2014.
(2) [DE VILLERS, Marie-Éva (2003). La nouvelle grammaire en tableaux, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc., p. 49.]
(3) [DE VILLERS, Marie-Éva (2003). La nouvelle grammaire en tableaux, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc., p. 8.]
(4) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]

mardi 18 novembre 2014

Le mot nouveau — géhenne

Contexte :
« Des auditeurs, mécontents de mes décisions, me vouent à la géhenne et m’accusent d’être le perroquet servile du gouvernement conservateur, rien de moins. »(1)

GÉHENNE
nom féminin
« Enfer, dans la Bible. »(2)

« 1. Séjour des réprouvés dans la Bible. ⇒ enfer. 2. (par croisement avec gêne) FIGURÉ et VIEILLI Torture appliquée aux criminels. ⇒ question. ◊ Souffrance intense, intolérable. ⇒ douleur, martyre, supplice, torture. »(3)

« du latin gehenna, ‘enfer’. ♦ [RELIGION] Enfer, dans la Bible. ♦ [Vieux] Torture. ♦ Douleur, souffrance intense. »(4)

-----
(1) Article L’ombudsman se défend, paru sur le site Web de La Presse, le 11 novembre 2014
(2) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]
(3) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(4) Antidote HD, v6.1, Druide informatique inc.

lundi 17 novembre 2014

Quand Victoria regarde Jacques Cartier

Coincée dans ma voiture immobile sur le pont Victoria par cette journée grise et pluvieuse d’octobre, j’ai profité de l’instant, de l’occasion, de l’angle (limité!) et du paysage.

samedi 15 novembre 2014

Le mot nouveau — dièdre

Contexte :
« Et subitement, entre le dièdre des jambes levées, parurent, l’une après l’autre, deux taches plus claires. »(1)

DIÈDRE
« adjectif Angle dièdre : [MATHÉMATIQUES] angle constitué par deux plans en intersection. »(2)

« adj. et n. m. MATH. 1. Angle dièdre, formé par deux demi-plans qui ont une arête commune. 2. N. m. Ensemble de deux demi-plans (ou faces du dièdre) qui ont une arête commune. »(3)

-----
(1) [VIAN, Boris (1953). L’arrache-cœur, version électronique, p. 12.]
(2) Antidote
(3) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]

jeudi 13 novembre 2014

La double faute du jeudi — catégories ‘grammaire’ et ‘anglicisme’

« Découvres ton éligibilité »*

FAUTE 1

ACCORD DE L’IMPÉRATIF PRÉSENT,
2E PERSONNE DU SINGULIER

« Quant aux verbes qui se terminent par -ir, -oir et -re à l’infinitif, ils s’écrivent pour la plupart de la même façon à la deuxième personne du singulier de l’impératif présent qu’à la même personne à l’indicatif présent. »(1)

« VERBES EN -VRIR OU -FRIR : COUVRIR
IMPÉRATIF, présent

couvre
couvrons
couvrez »(2)


FAUTE 2

ÉLIGIBILITÉ**
« n. f. Aptitude légale à être élu. »(3)

« FORME FAUTIVE Anglicisme au sens de admissibilité. »(4)


CORRECTION
Découvre ton admissibilité

---
* Toutes mes excuses pour la mauvaise qualité de la photo. La distance et le mouvement du métro m’auront rendu plutôt ardue la tâche de capturer ce « bijou ».
** Autre source à consulter :
Banque de dépannage linguistique de l’Office québécois de la langue française (OQLF)
-----
(1) Banque de dépannage linguistique de l’OQLF
(2) [Bescherelle 1, L’Art de conjuguer (1991). Éditions Hurtubise HMH Ltée, Torcy, p. 62.]
(3) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(4) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]

mardi 11 novembre 2014

Le mot nouveau — onomastique

Contexte :
« Religion et onomastique du 450 »(1)

ONOMASTIQUE
« adj. et n. f.
ADJECTIF
(LING.) Relatif aux noms propres. Un dictionnaire onomastique.
NOM FÉMININ
(LING.)
Science des noms propres. Une onomastique des patronymes québécois. »(2)

« n. f. et adj. LING. 1. Étude, science des noms propres, et spécialement des noms de personnes (⇒ anthoponymie) et de lieux (⇒ toponymie). 2. Adj. Relatif aux noms propres, et spécialement aux noms de personnes, à leur étude. Index, table onomastique. »(3)

-----
(1) Le blog L’Oreille tendue, billet du 15 juillet 2014
(2) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]
(3) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]

lundi 10 novembre 2014

Trios automobiles — blanc

En septembre 2011, je vous faisais remarquer ici que les automobiles aimaient à se tenir en groupe de même couleur.

Il semble que j’aie aujourd’hui d’autres preuves pour soutenir cette affirmation.

Cette semaine, les voitures blanches :







Étrangement, le chiffre 3 en semble un qui soit récurrent (et rassurant?), pour ces tribus automobiles…

samedi 8 novembre 2014

Le mot nouveau — resquiller

Contexte :
« Le président américain Barack Obama a appris à ses dépens jeudi que resquiller la file d’attente du restaurant Franklin’s à Austin, au Texas, pouvait lui coûter cher. »(1)

RESQUILLER
« I. v. intr. FAM. 1. Entrer, se faufiler sans payer (dans un spectacle, un moyen de transport). 2. Obtenir une chose sans y avoir droit, sans rien débourser. ⇒ carotter(a), écornifler. 3. Passer avant son tour, dans une file d’attente.
II. v. tr. FAM. Obtenir (qqch.) en resquillant. Resquiller une place de cinéma. »(2)

« v. t. FAM. Se procurer un avantage en fraudant. ♦ v. i. FAM. Entrer dans une salle de spectacle, dans un véhicule de transport en commun sans en avoir le droit ou sans payer sa place. »(3)

---
(a) CAROTTER
« v. tr. FAM. 1. Extorque (qqch. à qqn) par ruse. ⇒ escroquer, extorquer, soutirer, voler. 2. Extraire du sol une carotte. »(2)
-----
(1) Article Obama coupe la file d’attente d’un resto, mais le paie cher, paru dans La Presse le 10 juillet 2014
(2) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(3) [Le petit Larousse illustré 2012, édition limitée, éditions Larousse, Paris.]

jeudi 6 novembre 2014

La faute du jeudi — catégorie ‘orthographe’

« TRAVAUX D’ÉGOÛT »

ÉGOUT
« n. m. de égoutter → goutte […] II. MOD. 1. TECHN. Canal qui permet l’écoulement des eaux de pluie. ⇒ chéneau(a), gouttière. […] 2. COUR. Canalisation, généralement souterraine, servant à l’écoulement et à l’évacuation des eaux ménagères et industrielles des villes. »(1)

Ainsi, on voit ici qu’égout est issu de goutte (égoutter), et non de goût.

CORRECTION
TRAVAUX D’ÉGOUT

---
(a) CHÉNEAU
« n. m. Conduit qui longe le toit, recueille les eaux de pluie et les conduit au tuyau de descente. ⇒ gouttière. »(1)
-----
(1) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]

mardi 4 novembre 2014

Le mot nouveau — haubané

Contexte :
« Le futur pont Champlain, qui sera mis en service en 2018, sera un pont en partie haubané.
[…]
Selon Claude Provencher, il était “absolument nécessaire” qu’une partie du pont soit haubanée, étant donnée sa portée de 240 mètres au-dessus de la voie maritime, mais sans plus. »(1)


HAUBANER
« v. tr. MAR. AVIAT. Assujettir, consolider au moyen de haubans. »(2)

« v. tr. Fixer au moyen de haubans. »(3)


HAUBAN
« n. m. 1. MAR. Cordage, câble métallique servant à assujettir un mât par le travers ou par l’arrière. ⇒ bastaque(a); galhauban(b), pataras(c). 2. PAR EXT. Cordage, câble métallique servant à maintenir, à consolider. ⇒ tenseur. »(2)

« n. m. Cordage qui sert à maintenir un mât. »(3)

---
(a) BASTAQUE
« n. f. MAR. Hauban mobile qui retient le mât sur l’arrière. »(2)
(b) GALHAUBAN
« n. m. MAR. Cordage servant à assujettir les mâts supérieurs par le travers, et vers l’arrière. »(2)
(c) PATARAS
« n. m. MAR. Étai(d) arrière supplémentaire (hauban d’étambot(e)). »(2)
(d) ÉTAI
« n. m. MAR. Cordage tendu de l’avant du navire à la tête d’un mat et destiné à consolider ce mât contre les efforts qui s’exercent de l’avant vers l’arrière. »(2)
(e) ÉTAMBOT
« n. m. MAR. Pièce de construction qui, continuant la quille, s’élève à l’arrière du navire et porte le gouvernail. »(2)
-----
(1) Article Dévoilement du design du futur pont Champlain, 27 juin 2014, sur Sympatico Actualités
(2) [ROBERT, Paul (2004). Le nouveau Petit Robert. Paris.]
(3) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]

lundi 3 novembre 2014

Damier portatif

Alors, on se fait une petite partie d’échecs…


…sur le toit de ma* Mini?

---
* Je dis ma, mais c’est pour narrer le billet. Ce n’est pas vraiment ma voiture.

dimanche 2 novembre 2014

Entendu — no 27 : de la mauvaise prononciation ou de la métathèse

Quand : Le 29 octobre 2014, à 18 h 05
Où : Au Téléjournal de 18 h, à Radio-Canada

Contexte :
Stéphane Bédard, chef de l’opposition officielle (Parti Québécois), en réponse aux questions quant aux possibles et probables conflits d’intérêts de Pierre Karl Péladeau comme député et propriétaire d’un empire médiatique :

« Y’a une affaire que est sûre, c’est que vous semblez obnibulés. »

Ce type d’erreur où des phonèmes sont intervertis à l’intérieur d’un même mot s’appelle une métathèse.

« La métathèse (du grec μετάθησις metáthêsis, “permutation”) est une modification phonétique de la famille des métaplasmes(a) impliquant un échange plus ou moins important entre deux phonèmes en contact ou proches. »(1)

On donne d’ailleurs parmi les explications de la métathèse : « déformation par méconnaissance du lexique, souvent liée à l'étymologie populaire (aréopage prononcé *aéropage, sur le modèle d’aéroport, *infractus pour infarctus, par analogie avec infraction) »(1).

Ainsi, le terme correct est obnubi, plutôt que *obnibu.

…Mais je vous ferez un aveu : j’ai moi-même longtemps cru (dans mon « jeune » temps) qu’il fallait prononcer *obnibulé. Ne le dites surtout à personne! ;)

---
(a) Métaplasme : « En rhétorique, on nomme métaplasme toute modification phonétique ou morphologique qui altère l'intégrité d'un mot par addition, suppression, substitution ou permutation […] d'unités (phonétiques ou morphologiques). »(2)
-----
(1) Wikipedia
(2) Wikipedia

Autre source à consulter :
Banque de dépannage linguistique de l’Office québécois de la langue française

dimanche 12 octobre 2014

Entendu — no 26 : de la multiplication des pataquès

Quand : Le dimanche 12 octobre 2014.
Où : Sur les ondes de Radio-Canada, au Téléjournal de 18 h.

1er contexte :
Pascale Nadeau discute, en direct, avec le reporter qui fait état de congestion importante sur le pont Jacques-Cartier.

« Bon, est-ce qu’on peut espérer bientôt un retour à la normale malgré l’accident qu’il y a eu t’un peu plus tôt? »

J’oubliais… le féminin du participe passé d’avoir, c’est eute [sic] : la formation que vous avez eute [resic]. Oui oui, bien sûr… :)

* * *

2e contexte :
On interview Pierre Vallée, de la Corporation des pilotes du Saint-Laurent Central, à propos de la sécurité du transport du pétrole par bateau sur le fleuve Saint-Laurent.

« Un grand z’avantage du système de pilotage canadien, c’est l’indépendance commerciale des pilotes. »

Idem pour les oiseaux : « Regarde le beau z’oiseau, là, dans l’arbre. »

* * *

Et un zeugme en bonus

Contexte : Toujours dans la bouche de monsieur Vallée.

« Si les normes de sécurité sont pas respectées, les pilotes hésiteront pas à procéder à un ancrage et de retarder le transit, même si y’a des répercussions commerciales associées à cette décision-là. »

---

Un faste Téléjournal, ce soir, comme vous pouvez voir (et comme j’ai pu entendre). :)