Certaines tournures ou expressions figées semblent souvent mal utilisées par une majorité de gens et on en vient à se demander quel en est l’usage correct. Quant à / tant qu’à moi (?), je suis régulièrement embêtée devant les formes quant à et tant qu’à. Quant à /tant qu’ à faire (?), allons donc vérifier ensemble ce qu'en disent les ouvrages de référence!
QUANT À
«loc. prép.
Pour ce qui est de, en ce qui concerne une personne, une chose. SYN. à l’égard de; relativement à.
- Quant à moi, loc. adv. En ce qui me concerne, pour ma part. Quant à moi (et non *tant qu’à moi), je suis pleinement d’accord.
NOTE. L’expression *tant qu’à moi est vieillie.»(1)
«La locution prépositive quant à […] signifie ‘‘en ce qui concerne, au sujet de, pour ce qui est de’’. Cette locution, dont les deux mots ne sont jamais séparés par une virgule, peut être suivie d’un nom, d’un pronom personnel ou d’un verbe à l’infinitif.»(2)
TANT QU’À
«On peut aussi confondre la locution quant à avec l’expression tant qu’à, puisqu’elles sont très proches phonétiquement. L’expression tant qu’à peut signifier ‘‘s’il le faut’’ ou ‘‘puisqu’il le faut’’ et elle peut uniquement être suivie d’un verbe à l’infinitif.
Exemples :
- Tant qu’à rester seul chez toi, tu devrais venir souper avec nous.
(et non *quant à rester)
- Tant qu’à faire, nous devrions proposer à Philippe de venir aussi.
(et non *quant à faire)
- Tant qu’à faire une fête, nous devrions inviter plusieurs personnes.
(et non *quant à faire)»(2)
Voilà qui est maintenant limpide. L’est-ce aussi pour vous? Quant à moi, je n’hésiterai plus quant à la forme à utiliser et, tant qu’à faire, j’utiliserai davantage ces formulations pour bien les assimiler.
-----
(1) [DE VILLERS, Marie-Éva (2007). Multidictionnaire de la langue française, 4e édition. Éditions Québec Amérique inc.]
(2) Office québécois de la langue française, Banque de dépannage linguistique
mercredi 22 septembre 2010
lundi 20 septembre 2010
Fenêtres aveugles qui font sourire
Pas loin d’où je travaille, se trouve un chantier de construction où l’on prévoit construire des condos, le long d’un autre bâtiment.
Je ne sais pas qui a eu cette idée, mais sur ledit bâtiment, quelqu’un a peint de «fausses» fenêtres, calquées et alignées sur les vraies juste au-dessus.

Moi, ça me fait sourire, ce genre de créativité.

Parce que ça embellit le paysage.
Je ne sais pas qui a eu cette idée, mais sur ledit bâtiment, quelqu’un a peint de «fausses» fenêtres, calquées et alignées sur les vraies juste au-dessus.

Moi, ça me fait sourire, ce genre de créativité.

Parce que ça embellit le paysage.
vendredi 17 septembre 2010
Savoir conjuguer l'hilarité
Je me permets cette semaine de republier une vidéo trouvée sur le Web, puisqu'elle concerne la langue française, et qu'évidemment, losque vous combinez humour absurde et langue française, vous obtenez mon admiration immédiate.
En espérant que ça vous amuse autant que ça a su m'amuser!
Source : Radio-Canada, émission 3600 secondes d'extase, André Sauvé et Marc Labrèche
*Note importante : Il semble que notre professeur se soit trompé en appelant verbes intransitifs des verbes impersonnels. J'ignore si le mélange était voulu ou non, mais pour éviter toute confusion, et dans l'optique où le reste de ses explications semblaient exactes, je rectifie cette erreur.
Verbe intrasitif
«Les verbes intransitifs sont ceux qui expriment une action ne passant pas du sujet sur une personne ou sur une chose; ils n'appellent pas de complément d'objet et suffisent avec leur sujet à exprimer l'idée complète de l'action : Le chien dort. La terre tourne.»(1)
Verbe impersonnel
«Les verbes impersonnels sont ceux qui ne s'emploient qu'à la troisième personne du singulier; ils ont pour sujet apparent le pronom neutre il.»(1)
-----
(1) [GREVISSE, M. (1990). Précis de grammaire française, 29e édition. Éditions Ducolot, Paris.]
En espérant que ça vous amuse autant que ça a su m'amuser!
Source : Radio-Canada, émission 3600 secondes d'extase, André Sauvé et Marc Labrèche
*Note importante : Il semble que notre professeur se soit trompé en appelant verbes intransitifs des verbes impersonnels. J'ignore si le mélange était voulu ou non, mais pour éviter toute confusion, et dans l'optique où le reste de ses explications semblaient exactes, je rectifie cette erreur.
Verbe intrasitif
«Les verbes intransitifs sont ceux qui expriment une action ne passant pas du sujet sur une personne ou sur une chose; ils n'appellent pas de complément d'objet et suffisent avec leur sujet à exprimer l'idée complète de l'action : Le chien dort. La terre tourne.»(1)
Verbe impersonnel
«Les verbes impersonnels sont ceux qui ne s'emploient qu'à la troisième personne du singulier; ils ont pour sujet apparent le pronom neutre il.»(1)
-----
(1) [GREVISSE, M. (1990). Précis de grammaire française, 29e édition. Éditions Ducolot, Paris.]
mercredi 15 septembre 2010
Hein?
«Ce qu’on reproche le plus aux impertinents, c’est leur pertinence.»
Inspirée par cette phrase qui m'a fait sourire, je me suis amusée à trouver d’autres paires de mots où le in-X n’est pas le contraire de X.
«DISPOSÉ
1. Arrangé, placé. – 2. Prêt (à). – 3. Bienveillant, favorable.
INDISPOSÉ
VIEILLI. 1. Fatigué, incommodé, souffrant.
NÉ
1. (XVIe) LITTÉR. Qui est né (le premier, le dernier).
INNÉ
Foncier, infus, naturel.
*NOMINÉ
ANGLIC. Dont on a cité le nom, le titre, pour être digne d'un prix (en parlant d'une personne, d'une œuvre).
INNOMINÉ
ANAT. VX. S'est dit des os et des artères iliaques qui n'avaient pas de dénomination précise.
OUÏ (ouïr)
VX OU PLAISANT. Entendre, écouter.
INOUÏ
[1. VX OU LITTÉR. Qu'on n'a jamais entendu.] – [2. VIEILLI. Inconnu, nouveau.] – 3. MOD. ET COUR. Énorme, étonnant, étrange, extraordinaire, - FAM. Formidable, fou, invraisemblable.
POSÉ
1. Calme, pondéré, réfléchi.
IMPOSÉ
1. Obligatoire. – 2. Soumis à l'impôt.
PERTINENT
2. COUR. Approprié, convenable, judicieux.
IMPERTINENT
[1. VX. Qui n'est pas pertinent.] – [2. (XVIe) VX. Qui agit ou parle mal à propos, sottement.] – 3. VIEILLI. Outrecuidant. – 4. (1670) MOD. Désinvolte, effronté, impoli, incorrect, insolent, mutin.
PRIMÉ (primer)
Gratifier d'une prime.
IMPRIMÉ
1. Reproduit par impression. – 2. Orné d'un motif imprimé.
LUSTRÉ
1. Qui a le brillant, les reflets d'une surface polie. – 2. Satiné. – 3. Rendu brillant, poli par le frottement, l'usure.
ILLUSTRÉ
1. Orné d'illustrations.»(1)
À noter que je considère ici plutôt le sens MODERNE de ces mots, parce que quelques-uns (inouï, par exemple), dans leur sens vieilli, adoptaient le sens ‘non-X’ pour la forme in-X.
Enfin, un dernier mot m’a intriguée : une chose qu’on ne peut narrer est dite inénarrable. Pourquoi ne dit-on pas plutôt innarrable?
-----
(1) Le Nouveau Petit Robert en ligne, 2008.
Inspirée par cette phrase qui m'a fait sourire, je me suis amusée à trouver d’autres paires de mots où le in-X n’est pas le contraire de X.
«DISPOSÉ
1. Arrangé, placé. – 2. Prêt (à). – 3. Bienveillant, favorable.
INDISPOSÉ
VIEILLI. 1. Fatigué, incommodé, souffrant.
NÉ
1. (XVIe) LITTÉR. Qui est né (le premier, le dernier).
INNÉ
Foncier, infus, naturel.
*NOMINÉ
ANGLIC. Dont on a cité le nom, le titre, pour être digne d'un prix (en parlant d'une personne, d'une œuvre).
INNOMINÉ
ANAT. VX. S'est dit des os et des artères iliaques qui n'avaient pas de dénomination précise.
OUÏ (ouïr)
VX OU PLAISANT. Entendre, écouter.
INOUÏ
[1. VX OU LITTÉR. Qu'on n'a jamais entendu.] – [2. VIEILLI. Inconnu, nouveau.] – 3. MOD. ET COUR. Énorme, étonnant, étrange, extraordinaire, - FAM. Formidable, fou, invraisemblable.
POSÉ
1. Calme, pondéré, réfléchi.
IMPOSÉ
1. Obligatoire. – 2. Soumis à l'impôt.
PERTINENT
2. COUR. Approprié, convenable, judicieux.
IMPERTINENT
[1. VX. Qui n'est pas pertinent.] – [2. (XVIe) VX. Qui agit ou parle mal à propos, sottement.] – 3. VIEILLI. Outrecuidant. – 4. (1670) MOD. Désinvolte, effronté, impoli, incorrect, insolent, mutin.
PRIMÉ (primer)
Gratifier d'une prime.
IMPRIMÉ
1. Reproduit par impression. – 2. Orné d'un motif imprimé.
LUSTRÉ
1. Qui a le brillant, les reflets d'une surface polie. – 2. Satiné. – 3. Rendu brillant, poli par le frottement, l'usure.
ILLUSTRÉ
1. Orné d'illustrations.»(1)
À noter que je considère ici plutôt le sens MODERNE de ces mots, parce que quelques-uns (inouï, par exemple), dans leur sens vieilli, adoptaient le sens ‘non-X’ pour la forme in-X.
Enfin, un dernier mot m’a intriguée : une chose qu’on ne peut narrer est dite inénarrable. Pourquoi ne dit-on pas plutôt innarrable?
-----
(1) Le Nouveau Petit Robert en ligne, 2008.
lundi 13 septembre 2010
Source de réconfort?
Je regardais distraitement par la fenêtre de mon bureau l’autre jour, quand j’ai aperçu ceci :

«Qu’était-ce?», me demandé-je, intriguée par cette grosse boîte blanche installée sur le dessus de l’abribus.
Curieuse, je me rendis donc, lors de mon heure de lunch, sur le plancher des vaches, pour trouver réponse à mon interrogation.

Une pub! Une simple et imposante campagne de pub, tout ce qu’il y a de plus originale. Avouez que c’est sympa comme concept.
Ça me rappelle d’ailleurs un autre concept, pour le lait encore, aperçu à quelques endroits dans la ville en mars dernier : «les tuques».


Ces pubs me font toutes franchement sourire, et je salue leur originalité et leur esthétique agréable. Par contre, je ne crois pas qu’elles me feront boire plus de lait pour autant…

«Qu’était-ce?», me demandé-je, intriguée par cette grosse boîte blanche installée sur le dessus de l’abribus.
Curieuse, je me rendis donc, lors de mon heure de lunch, sur le plancher des vaches, pour trouver réponse à mon interrogation.

Une pub! Une simple et imposante campagne de pub, tout ce qu’il y a de plus originale. Avouez que c’est sympa comme concept.
Ça me rappelle d’ailleurs un autre concept, pour le lait encore, aperçu à quelques endroits dans la ville en mars dernier : «les tuques».


Ces pubs me font toutes franchement sourire, et je salue leur originalité et leur esthétique agréable. Par contre, je ne crois pas qu’elles me feront boire plus de lait pour autant…
Inscription à :
Articles (Atom)