Je dédie ce billet à une très bonne amie à moi, Annie B., qui avait, à l’époque pas si lointaine de nos études secondaires et collégiales où l’on s’écrivait beaucoup, rédigé un passage où elle s’interrogeait sur la pertinence ou l’utilité de la lettre s à la fin du mot temps. Son questionnement se résumait à peu près à ceci (de mémoire) : «Pourquoi est-ce qu’on met on s à temps? On ne dit pas tempssssss que je sache!? Pas plus qu’on ne dit tempsérature!?» Chère Annie, et chers lecteurs, c’est aujourd’hui que nous éclaicirons ce mystère.
«TEMPS famille du latin tempus, -oris (anciennement tempes, -eris) ‘‘temps’’ et ‘‘saison, époque de l’année’’, d’où latin impérial primum tempus ‘‘printemps’’ – Dérivés anciens formés sur la base tempes- : a) tempestas, -atis, à l’origine ‘‘temps’’, puis classique ‘‘temps qu’il fait’’, ‘‘état de l’atmosphère’’ et plus particulièrement ‘‘mauvais temps’’ b) tempestus et tempestivus ‘‘qui vient à temps’’, ‘‘opportun’’, et l’antonyme intempestivus. – Dérivés récents formés sur la base de tempor- : temporalis ‘‘temporel’’ et ‘‘temporaire’’; latin impérial temporarius et bas latin temporaneus ‘‘id.’’ d’où contemporaneus ‘‘de la même époque’’. On a émis l’hypothèse que tempus se rattacherait à la racine tem- ‘‘couper’’ → TEMPLE et que son sens premier serait ‘‘division du temps’’. Ainsi pourrait s’expliquer le rapport, très clair morphologiquement, de tempus et de temperare ‘‘mélanger’’, ‘‘adoucir’’, en admettant que ce mot présente la même métaphore que le français ‘‘couper le vin’’ (→ TREMPER).
I. MOTS POPULAIRES OU EMPRUNTÉS
1. temps, longtemps, quatretemps, contretemps;
2. printemps, printanier;
3. tempête, tempêter, tempétueux;
4. tempo.
II. MOTS SAVANTS
A. BASE -tempor-
1. temporel, temporalité;
2. temporiser, temporisateur, temporisation;
3. contemporain, contemporanéité;
4. temporaire.
B. BASE -tempes-
intempestif.»(1)
«TREMPER famille du latin temperare ‘‘mélanger’’ et ‘‘modérer’’, peut-être fondé sur la racine tem- ‘‘couper’’ → TEMPS et TEMPLE; d’où obtemperare ‘‘se modérer devant quelqu’un’’; temperatura ‘‘composition bien équilibrée’’ et, avec ou sans coeli ‘‘du ciel’’, ‘‘température’’; temperies ‘‘alliage, juste proportion’’ et ‘‘température’’; intemperies ‘‘état déréglé’’ et ‘‘inclémence de l’atmosphère’’.»(1)
Chère Annie, et chers lecteurs, vous constatez donc comme moi que les mots temps et température n’ont pas directement la même racine, le premier provenant de tempus («temps, saison») et le second provenant de temperare («mélanger, modérer»), bien que les deux pourraient avoir comme racine commune tem- («couper»).
Une bien bonne raison de ne pas dire (ou écrire) tempsérature (sic), mais qui ne nous empêcherait sûrement pas non plus d’écrire temp (sic) ou même ten (sic). :)
-----
(1) [PICOCHE, Jacqueline (2008). Dictionnaire étymologique du français. Dictionnaires Le Robert, Paris.]
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire