«armistice latin diplomatique moderne armistitium formé à l’aide d’un dérivé de sistere ‘‘arrêter’’»(1)
«Du latin arma (‘‘armes’’) et sistere (‘‘s’arrêter’’).»(2)
«ÉTYMOL. ET HIST. − 1680 masc. […] Empr. au lat. médiév. armistitium […] formé du lat. arma (‘‘arme’’) et de statio ‘‘état d'immobilité’’ sur le modèle de interstitium (‘‘interstice’’) solstitium (‘‘solstice’’), justitium ‘‘vacance de tribunaux’’».(3)
«Armistice»... le mot n’est pas si facile à prononcer. Construit sur le modèle de solstice, son étymologie est un peu étrange : il est formé à partir de deux racines latines, arma, «les armes», et stare qui signifie, entre autres choses : «se tenir, se tenir debout», et qu’il faut comprendre ici plutôt dans le sens «se tenir immobile, être à l’arrêt»… C’est donc l’arrêt des armes. Est-ce la paix? Presque… pas encore. Cela veut dire qu’on ne se tue plus, ce qui est déjà beaucoup, que l’on arrête les hostilités, et qu’on va ensuite négocier la paix, signer les traités, etc. Est-ce un synonyme de trêve? Non, car la trêve est souvent comprise comme un moment sans guerre… au milieu d’une guerre. La trêve est provisoire; l’armistice est définitif.(4)Ainsi, pensez aux deux minutes de silence, à 11h, en l’honneur de ceux qui ont signé, en 1918, l’armistice, ou l’arrêt des armes, et donc, la fin de la guerre.
-----
(1) [PICOCHE, Jacqueline (2008). Dictionnaire étymologique du français. Dictionnaires Le Robert, Paris.]
(2) Wiktionnaire
(3) Centre national de ressources textuelles et lexicales
(4) AMAR, Yvan. Chilton.com
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire